Он должен во дворце во время быть любое.Но в доме небольшом он поместил меня,Отсюда в двух шагах, а сам при свете дняОн не бывает там, зато порой ночноюПриходит часто в дом он дверью потайною.Ключ только у него, и он проводит ейЗамаскированных таинственных гостей.И с ними запершись, он там часы проводит,Не знаю, для чего и что там происходит.Там двое черных слуг живут со мной, немых, — И вот считаюсь я хозяином для них.
Дон Цезарь
Да. Домик он завел, чтоб в тайне безусловнойШпионов принимать, — ведь он судья верховный.Он держит все в руках… Он гений по уму!
Рюи Блаз
Вчера он мне велел прийти сюда к нему,Пока не рассвело, — пройти по галерее.И в первый раз велел мне быть в моей ливрее.Одежду гнусную сегодня в первый разНадел я на себя.
Дон Цезарь
(пожимая ему руку)
Надейся, Рюи Блаз!
Рюи Блаз
Не знаешь ты всего! Нет для меня надежды.Все то, что видишь ты, — клеймо моей одежды,Жизнь унижения, безрадостной тоскиИ что я жалкий раб, — все это пустяки.Я и не чувствую позорящей ливреи.Но пламя жжет мне грудь, грызут мне сердце змеи…Боишься за меня? На внешность не смотри:Когда б ты видеть мог, что у меня внутри!
Дон Цезарь
Что хочешь ты сказать?
Рюи Блаз
Пришпорь воображенье!Где верх безумия, вне власти достиженья,Придумай, сочини, найди, изобрети —Чего опаснее, страшнее не найти.Составь смертельный яд, глухую бездну выройЧернее всех грехов и преступлений мира, — И все же будешь ты от истины далек.Не догадался ты? Кто б догадаться мог!Поближе подойди к зияющему зевуБездонной пропасти: люблю я… королеву!
Дон Цезарь
О небо!
Рюи Блаз
Во дворце есть человек один:Над ним короною украшен балдахин,Живет он сумрачно, в уединенье строгом;Все перед ним равны, как будто перед богом;Для всех, кто может быть в присутствии егоС покрытой головой, и честь и торжество;Подвластны все при нем мучительному страху:Он пальцем шевельнет — и мы с тобой на плаху;Малейшей прихотью мир сотрясает он;Живет, величием зловещим окружен,И правит судьбами обоих полушарий;И этот человек — король… И я, Сафари, — Ты слышишь? — я ее ревную к королю!