– Блекейдер пишет, что некоторые его пункты необходимо пересмотреть. Поэтому я хотел бы взглянуть на него. Если послать в город кого-либо из слуг, то не могла бы ваша экономка или кто-то еще передать его с ним для меня?
– Разумеется, – ответила Джудит. – Я могу послать за ним Хинксона, нового грума Перри.
– Благодарю вас. Без сомнения, так будет лучше всего, – сказал граф.
В следующее мгновение в коридоре раздались поспешные шаги и послышался чей-то звонкий и веселый голос:
– Он в библиотеке, не так ли? Я сам разыщу его: не трудитесь сопровождать меня, мадам! Я еще не забыл туда дорогу.
От удивления граф поднял брови.
– Вот неожиданность, – заметил он, распахнув дверь и протянув обе руки. – Чарльз! Какого дьявола?
У высокого симпатичного молодого человека, облаченного в форму гусара, правая рука была перевязана. Приятно улыбаясь, он стиснул ладонь графа левой рукой.
– Дорогой мой! Как поживаешь? Клянусь богом, я очень рад встретиться с тобой снова! Как видишь, благодаря вот этому мне предоставили отпуск! – И он кивнул на свою раненую руку.
– Как она? – поинтересовался Уорт. – Болит? Когда тебя выписали из госпиталя? Судя по тому, что я вижу, ты чувствуешь себя неплохо!
– Клянусь богом, все в порядке! Все в полном порядке! Но я прибыл домой, чтобы попытать счастья с наследницей. Где она? Что у нее, косоглазие? Она очень уродлива? Все они одинаковы!
Граф отступил на шаг.
– Предоставляю тебе судить самому, – сухо ответил он. – Мисс Тавернер, хотя он уже успел проявить себя не с самой лучшей стороны, прошу позволения представить вам моего брата, капитана Одли.
Досточтимый капитан Чарльз Одли опешил, во все глаза глядя на мисс Тавернер. На лице его забавным образом смешались смятение и восхищение. И, явно не веря своим глазам, он наконец воскликнул:
– Боже милосердный! Неужели это возможно? Сударыня, ваш покорный слуга! Что я могу сказать?
– Ты уже и так наговорил достаточно, – насмешливо заметил граф.
– Что верно, то верно! От этого никуда не денешься; мисс Тавернер, вы меня не слышали, вы даже не слушали!
– Напротив, я слышала вас совершенно ясно, – возразила Джудит, не в силах сдержать улыбку, и протянула ему руку. – Как поживаете? Мне очень жаль видеть вашу руку на перевязи. Надеюсь, рана не слишком серьезна?
– Что касается моей руки – нет, сударыня, я был ранен не на полуострове, – пылко вскричал он, принимая и целуя ее руку.
Она, не удержавшись, рассмеялась. В глазах капитана заблестели лукавые искорки, и он торжественно провозгласил:
– Позвольте сообщить вам, что за все время общения с наследницами я еще ни разу не встречал той, при воспоминании о которой мне не снились бы кошмары по ночам. Вы вернули мне веру в чудеса, мисс Тавернер!
– Если ты и дальше будешь продолжать в том же духе, мисс Тавернер потребует немедленно заложить свой экипаж, – заметил граф.
– Ничуть не бывало, – возразила Джудит. – Я счастлива тем, что при воспоминании обо мне капитану Одли не будут сниться кошмары по ночам. – Она направилась к двери. – Полагаю, вам о многом нужно поговорить. Я оставлю вас.
С этими словами она вышла из библиотеки. Капитан Одли закрыл за ней дверь и повернулся к графу.
– Джулиан, негодяй ты этакий! Прячешь от меня такое сокровище! Ты уже обручился с ней?
– Еще нет, – ответил граф. – Не успел.
– Право, ты спятил! – провозгласил капитан. – Только не говори мне, будто намерен упустить такое богатство! В подобном случае, я сам рискну попытать счастья.
– Ради бога. Ты не преуспеешь, зато, по крайней мере, у тебя не останется времени на прочие шалости.
– А, не будь таким самоуверенным! – ухмыльнулся капитан. – Ты в этих делах совершенно не разбираешься, мой мальчик.
– В таких делах я разбираюсь куда лучше тебя, – парировал граф. – Я – ее опекун.
– Ничего себе! – вскричал капитан Одли. – Должен ли я понимать тебя так, что ты заявишь протест против заключения брака?
– Ты понял меня совершенно правильно, – подтвердил Уорт.
Капитан уселся на краешек стола.
– Очень хорошо, тогда пусть будет Гретна-Грин! Дорогой мой, да ты сам влюблен в нее по уши! Мне что, уехать?
Уорт улыбнулся.
– С твоей бестактностью может сравниться лишь твое самомнение, Чарльз. Лучше расскажи, как у тебя дела?
– Всему свое время, – ответил капитан. – Сначала ты скажи мне, должен ли я держаться подальше от наследницы.
– Вовсе нет; с какой стати? Думаю, ты можешь оказаться мне полезен. У наследницы есть брат.
– Ее брат не интересует меня ни в малейшей степени, – заявил капитан.
– Очень может быть, зато он чрезвычайно интересует меня, – отозвался Уорт и окинул капитана задумчивым взором. – Думаю, Чарльз, – нет, я совершенно уверен в этом, – что ты подружишься с молодым Перегрином, если только он позволит тебе это сделать. К несчастью, меня он недолюбливает, так что его предубеждение может распространиться и на тебя.
– Увы, увы! А почему ты хочешь, чтобы я ему понравился?
– Потому что, – медленно ответил граф, – мне нужен кто-либо, пользующийся его расположением, кому мог бы доверять и я.
– Господи милосердный! Почему это? – с живостью осведомился капитан.