Читаем Роковой поцелуй полностью

В этот момент с гувернанткой на руках вынырнул Грейли.

— Не бросайте меня! — обезумев от страха, просила Анна.

— Как русалка, — с благоговением вздохнула Мариан.

— Я тоже хочу такие волосы, — призналась Элизабет. — Десфорд, как ты думаешь, пойдет мне рыжий цвет?

Десфорд злобно покосился на девочку. В последнее время она и Мариан слишком уж открыто симпатизировали мисс Тракстон. Бабушка права — чем скорее они избавятся от нее, тем лучше. Положа руку на сердце, Десфорд не любил леди Патни и не верил ее фальшивым проявлениям чувств, но даже себе не признался бы в этом.

— Смотри, Десфорд, — дернула брата Мариан, — мисс Тракстон лезет графу на плечи!

В самом деле, обезумевшая Анна пыталась закинуть ногу на плечо графа и вскарабкаться ему на голову.

— Нет, нет! — закричала Элизабет, видя, как барахтающиеся в пруду граф и Анна снова исчезла под водой. — Она же потопит его!

— Нам нужна новая гувернантка, — задумчиво произнесла Селена.

— Чтобы от нее избавиться, потребуется что-то посерьезнее этой лужи, — пробормотал Десфорд, делая шаг в сторону от сэра Финеаса, сигара которого немилосердно дымила.

— Смотрите, смотрите, граф снова поймал ее! — захлопала в ладоши Мариан.

Борясь с бьющейся в его руках Анной, граф дал себе слово, что следующая гувернантка, которую он наймет, бу-дет маленькой и худенькой. Наконец ему удалось освободиться от ее цепких объятий, и он, крепко схватив Анна под грудь, оттолкнулся от илистого дна. Однако она тут же стала цепляться за все, что плавало вокруг, в том числе и за его одежду.

— Полегче, — закричал граф, — я не Христос и по воде ходить не умею!

Но было поздно. Анна снова полезла на него, быстро перебирая руками и ногами, будто карабкалась по лестнице. Граф некстати подумал, что именно так она ему и снилась — сидя у него на плечах и упираясь лобком в нос. Правда, не призывая при этом на помощь.

Граф Грейли спихнул Анну с себя, одной рукой ухватился за перевернутый ялик, а другой придерживал ее, не давая погрузиться под воду.

— Боже, Анна! — не успевая отдышавшись, выдавил он. — Ведите себя спокойнее, или я оставлю вас здесь на съедение рыбам.

С этими словами он подтолкнул к ней злополучный ялик. Анна тут же схватилась за него, и они поплыли к берегу.


— Вам плохо, мисс Тракстон? — спросил граф. Она повернула к нему бледное как мел лицо.

— Нет, хорошо! — с трудом переведя дыхание, ответила она саркастически. — Я чуть не утонула!

— Честно говоря, я тоже. Вы, кажется, говорили, что умеете плавать.

— Умею, но не в платье.

Граф не нашелся что ответить и хмуро посоветовал:

— Держитесь-ка крепче.

Анна, шатаясь, вышла из воды и без сил опустилась на колени. Сэр Финеас наклонился, заглянул ей в лицо и произнес спокойным тоном:

— Дыши, дыши!

Она едва не послала его к черту.

— Мисс Тракстон? — Элизабет озабоченно посмотрела на нее и обернулась к остальным: — Может, послать за доктором?

— Нет, за лошадью, — поправила ее Селена.

— При чем здесь лошадь? — не понял Десфорд.

— Ну, чтобы отвезти ее домой, — досадуя на непонятливость брата, терпеливо объяснила малышка. — Вряд ли граф Грейли сможет отнести ее.

— Я сама. — Анна откинула с лица волосы. При всей своей усталости она не смогла вынести такого оскорбления. — И мне не нужна лошадь. Вот только отдохну.

Граф Грейли, отдышавшись, произнес:

— Сэр Финеас, не могли бы вы отвести детей в дом? Как только мисс Тракстон станет лучше, я ее приведу.

Анна со стоном повалилась на бок.

— Ее сейчас вырвет, — не вынимая палец изо рта, констатировала Селена.

Пять пар глаз с надеждой уставились на Анну. Сэр Финеас Тракстон быстренько схватил Селену и Элизабет за руки и поволок в дом. Остальные дети пошли следом, с сожалением оглядываясь назад: им не хотелось пропускать такое зрелище. Селена даже уперлась было, но, поняв тщетность своих усилий, громко попросила непременно позвать ее, если мисс Тракстон заболеет.

Грейли терпеливо ждал. Спустя минуту Анна медленно села — ее дыхание стало ритмичным. Она оглядела себя, ощупала волосы, убрала свисающий с волос стебель лилии и, почувствовав на себе взгляд графа, вопросительно посмотрела на него:

— Ужасный у меня вид, правда?

Энтони невольно восхитился ею. Она рисковала собственной головой, только чтобы спасти его обувь и уберечь детей от неминуемой расправы. Он начал понимать, почему ей удавалось то, что не получалось у других гувернанток: она относилась к воспитанникам, как к своим собственным детям.

— Вам уже лучше? Анна слабо кивнула.

Граф сел около нее на корточки и протянул руку, чтобы вытереть ей глаза. Она отпрянула:

— Что вы делаете?

— Удивительно, как вы видите сквозь такие длинные ресницы. Они же сплетаются в углах глаз.

— Так же, как и ваши. — Она покраснела. — Я умею плавать, и вы это знаете. Просто так получилось.

— И когда же вы научились? — На этот раз сарказм ему удался. — Месяц назад?

— Когда мне было десять лет.

— А, значит, вы просто забыли, как это делается. — Он поднялся и протянул ей руку.

Анна покорно подала ему свою.

— Даже не знаю, что и сказать. Так глупо вышло.

Перейти на страницу:

Все книги серии Регентство (Хокинс)

Похожие книги

Просто любовь
Просто любовь

Когда Энн Джуэлл, учительница школы мисс Мартин для девочек, однажды летом в Уэльсе встретила Сиднема Батлера, управляющего герцога Бьюкасла, – это была встреча двух одиноких израненных душ. Энн – мать-одиночка, вынужденная жить в строгом обществе времен Регентства, и Сиднем – страшно искалеченный пытками, когда он шпионил для британцев против сил Бонапарта. Между ними зарождается дружба, а затем и что-то большее, но оба они не считают себя привлекательными друг для друга, поэтому в конце лета их пути расходятся. Только непредвиденный поворот судьбы снова примиряет их и ставит на путь взаимного исцеления и любви.

Аннетт Бродерик , Аннетт Бродрик , Ванда Львовна Василевская , Мэри Бэлоу , Таммара Веббер , Таммара Уэббер

Исторические любовные романы / Короткие любовные романы / Современные любовные романы / Проза о войне / Романы
Внебрачный ребенок
Внебрачный ребенок

— Полина, я просила выпить таблетку перед тем как идти к нему в спальню! Ты не сделала этого? — заметалась Кристина по комнате, когда я сообщила ей о своей задержке. — Что же теперь будет…Сестру «выбрал» в жены влиятельный человек в городе, ее радости не было предела, пока Шалимов-старший не объявил, что невеста его единственного сына должна быть девственницей… Тогда Кристина уговорила меня занять ее место всего на одну ночь, а я поняла слишком поздно, что совершила ошибку.— Ничего не будет, — твердо произнесла я. — Роберт не узнает. Никто не узнает. Уеду из города. Справлюсь.Так я думала, но не учла одного: что с отцом своего ребенка мы встретимся через несколько лет, и теперь от этого человека будет зависеть наше с Мышкой будущее.

Слава Доронина , Том Кертис , Шэрон Кертис

Исторические любовные романы / Современные любовные романы / Самиздат, сетевая литература / Романы