«Соскучились» — не вполне то слово, которым бы воспользовался Кверк. Но если Бэби полагала, будто ему все равно, увидит он их вновь или нет, на деле ей светило совсем другое. На деле, другое светило им всем — и светилом этим был сам Кверк. Ему просто нужно было кое–что доработать.
Иииииииииик. Ииииииик. Ииииииииииииик. Ииииииииииик. Иииииииииииииииииииик.
Ой. Забыли про зверюшку. Бэби дотянулась, схватила Ревора за задние лапы и дернула. Голова его с громким
— Здесь можно просидеть весь день, — сказала Пупсик, — или же двигаться дальше. Я не хочу казаться нетерпеливой или как–то, но я
Остальные посмеялись. Они понимали разницу между «откуда–то» и «откелева». Чужие могут быть невинны в некоторых аспектах земной жизни, да и слова у них могут выходить не вполне правильно, но они далеко не глупы. Или необразованны.
— Вообще–то, раз уж ты завела об этом речь, — сказала Ляси, роняя игрушки на землю, — я тоже чую секс, наркотики и рокенролл. И мне кажется, запах идет из соседней двери.
Бэби глянула на «Локатрон».
— Явно из соседней двери, — подтвердила она. — Но, Ляси? — Она приняла вид суровый, в духе «я–тут–вожак».
— Ну? — Ляси терпеть не могла, когда Бэби под хвост попадала вожжа вождизма. Такое, черт бы его драл, нефонство.
— Джейк на сей раз мой.
Ляси пожала плечами:
— А мне не поебсти? Мне он и в первый раз великолепным не показался.
Ляси по натуре была не очень злобна — просто ей нравилось дразнить Бэби. Пупсик настороженно наблюдала за их перепалкой.
И когда Бэби уже собралась было парировать, что Джейк, вероятно, о ней еще худшего мнения, вновь появился Джордж.
— Спасибо за жрачку, — сказала Бэби хозяину. — Мы сваливаем.
— Но вы же вернетесь, правда? — встревоженно осведомился он.
Прочтя у него в уме, Бэби его заверила:
— Без тебя не улетим.
§
Тристрам втащился обратно в гостиную и снова плюхнулся в бобовое кресло рядом с близнецом.
Джейк и Торкиль тупо воззрились на него. Где он был все это время, интересно? Похоже, пропадал он много
— Братик, — вскричал он. — Где же ты
— А ты как прикидываешь? — Тристрам выпутался из братских объятий. — У двери.
—
— Джордж.
— И что старина Джордж мог сказать в свое оправдание? — встрял Джейк.
— Он сказал, э–э, что приземлились чужие. — Тристрам снова поднялся и побрел на кухню за стаканом… стаканом… А, ладно. Может, вспомнит, когда доберется.
—
Джейку вдруг стало очень тепло. Он посмотрел на свою новую татуировку. Похоже, она разогревалась. Чудно. Фред и Рыжая Роджерс действовали ему на нервы. Он взял пульт и переключил каналы. Щелк. Летающая тарелка пыталась поднять новую модель внедорожника, но у нее не получалось. Щелк. Кто–то старательно изображал «Минти»[71]
, закрепляя себе уши резинками. Щелк. В новостях правительство объявляло о новом законе, который запрещал смеяться над министром иностранных дел или другими членами Кабинета, каким бы посмешищем те себя ни выставили. Щелк. Маленькая инопланетянка танцевала вокруг гигантского шоколадного батончика. Щелк. Снова Фред и Рыжая.— Торк, — сказал он.
Торк закрыл глаза и перешел в режим скринсэйвера. По его векам изнутри вили петли крылатые тостеры, за которыми гонялся тост.
— Торк.
Торк медленно вернулся на линию:
— М–м?
— У меня такое смешное чувство, будто я сейчас встречу любовь всей моей жизни.
Торк закатил глаза:
— Ага. Ну. Ты это утверждаешь каждый вечер по субботам.
— Сегодня воскресенье. — Джейк развернул газету и постучал по одному объявлению. — Кстати, о воскресеньях. Сегодня в «Сандо» играет «Косолапый Копчух»[72]
. «Косолапый Копчух». Тот самый «Косолапый Копчух». Сегодня.Торк дотянулся до бонга, дернул еще одну шишку и задумался над тем восторгом, на который подписался приятель.
— Но, Джейк, — сказал он.
— А?
— Забыл. О чем мы говорили?
— Ненаю. Ни о чем?
— Нет. О чем–то было. Что ты только что сказал?
— Я сказал, — сказал Джейк, опять зевая и почесывая задницу, которая вдруг яростно зачесалась и выпустила еще один тихий
— А, ну да. Но, Джейк. «Лапый Косочух». «Косой Чухолап». «Чухонские Лапы» всегда играют в «Сандо» по воскресеньям.
Джейк вздохнул и потряс головой.