Читаем Ромео во тьме полностью

– Миюки Фукада, слушаю вас, мистер Мэйз.

– Привет, Миюки. Ты уже видела книгу Дэниелса?

– Да, мистер Мэйз.

– Хорошо получилось.

– Я согласна с вами, мистер Мэйз.

– Только надо будет кое-что исправить.

– Хорошо, сэр. Жду ваших распоряжений.


4.


На цветном мониторе, переливающейся, карамельно-пестрой мозаикой выкладывались узоры его мыслей. Это было очень красиво.

Вдруг Ромео почувствовал на себе взгляд. Он поднял голову. Сначала он увидел небо. Оно было желтым, и разноцветные орнаменты на его поле повторяли калейдоскоп, который он только что сам составлял на экране компьютера. Такое небо напоминало ему мексиканское пончо. Но это не имело ровным счетом никакого значения, потому что в этот миг он увидел девушку.

Она будто бы плыла, парила по зыбкому воздуху. Как мотылек, как грациозная бабочка. Медленно, устремив взгляд на него. Да, этот чудесный взгляд был ему знаком. Смутно. Откуда-то из прошлого.

Длинные темные волосы блестящим шелком окутывали ее силуэт. Откуда он знал этот силуэт? Откуда он знал этот взгляд…янтарных глаз!

От неожиданности Ромео вскочил и уронил компьютер, который на его глазах начал медленно уходить в песок, как в омут. Но это его не волновало.

Он растерянно смотрел на приближающуюся девушку, на его недосягаемую, а потому забытую мечту.

– Ты…пришла ко мне…сама…– прошептал он и протянул руки ей навстречу. Она нежно улыбнулась и тихо сказала:

– Да, мой мечтатель, я пришла к тебе сама. – Ее голос звучал самым нежным звуком, который только можно было извлечь из самого изысканного инструмента. Такого инструмента, пожалуй, и не существовало в природе. Пение Скрипки было бы ревом бегемота, по сравнению с этим звуком.

– Я так скучал по тебе…

– Правда? – Она взяла его за руки. Ее прикосновение было трепетным и теплым.

– Да, я должен был давно тебе сказать.

– Что?

– Я люблю тебя…Ты даришь мне счастье, каждую минуту. Когда ты рядом, когда ты просто смотришь на меня.

Она молчала и смотрела на него с такой любовью и лаской, что сердце Ромео до краев наполнилось тихим, безмятежным счастьем.

Он сам воспарил над землей, и вот, они уже вместе, держась за руки, летели над сияющими просторами океана, а снизу русалки посылали им воздушные поцелуи, и пиратские пушки стреляли в их честь.


Анаис даже представить себе не могла, что на самом деле, этот очаровательный синеглазый сказочник был давно влюблен в нее.

Она вдруг поняла, что раньше он скрывал свои чувства только из уважения к Доминику, но в последнее время ему стало уже сложно скрывать свои чувства, поэтому он сделался таким отстраненным, и именно его неразделенная любовь к ней послужила мощным источником его вдохновения.

Именно Анаис могла подарить ему счастье. И она хотела сделать это. В тот миг, когда она взяла его за руки, Анаис почувствовала беспредельную нежность к этому человеку.

Она не могла догадываться об истинной природе вдохновения и сказочной эйфории, в состоянии которой Ромео теперь пребывал беспрерывно.


С какой-то стороны, в беспрерывности эйфории были свои плюсы.

Ромео представления не имел, что это было за вещество, которое Доминик давал ему, и каким образом он это делал, но он понимал, что наркотик начинал действовать, когда жизнь вдруг расцветала необыкновенными красками.

Некая субстанция, которая с педантичной регулярностью поступала в его организм, открывала ему мир феерических фантазий и невиданных доселе образов.

Все те химеры, от которых раньше захватывало дух, теперь показались бы ему бледными пастельными картинками, по сравнению с буйными и невообразимыми видениями, что ныне являлись его взору.

Ему казалось, что это вещество подарило ему абсолютное зрение: он мог видеть все, что угодно: в бескрайних далях небес, в непознанном чреве океана, за пределами горизонтов. Он мог смотреть даже внутрь, в никем доселе не виданное пылающее естество планеты.

Он видел измерения насквозь, он знакомился с самыми немыслимыми и таинственными существами, которых не мог представить себе ни один человек.

Да, это были галлюцинации, но какие это были галлюцинации! Если раньше, вглядываясь в океан, он едва мог разглядеть призрачный парус пиратского корабля на горизонте, то теперь по всей бухте он лицезрел бои, что вели корсары ради несметных сокровищ или отборных невольников.

Если месяц назад он мечтал убедить себя в том, что всплеск на поверхности воды был вызван плавником русалки, то теперь, сладкоголосые девы с пестрыми актиниями в золотых кудрях не только качались на волнах и пели для него свои песни. Они грациозно подплывали на мелководье, и бросали ему венки, сплетенные из прекрасных подводных растений, они дарили ему огромные жемчужины и каких-то диковинных морских животных.

Никогда раньше он не писал так много, и с таким упоением, и так прекрасно. Он не создавал иллюзий, теперь он жил в иллюзиях и просто описывал все, что видел. И, черт возьми, в это время он был безусловно счастлив! Каждым последующим днем он не помнил предыдущего и воссоздавал его, прочитывая то, что успел написать.

Перейти на страницу:

Похожие книги