Читаем Розенкранц и Гильденстерн мертвы полностью

– Подведем итоги. Ваш отец, которого вы любите, умирает. Вы наследник престола. Вы возвращаетесь, чтоб увидеть, что его тело еще не остыло, а младший брат уже забрался на его трон и в его простыни. Оскорбляя физические и нравственные законы. Одновременно. Но почему вы все-таки ведете себя столь странным образом?


Гильденстерн

– Понятия не имею. (Пауза.) Впрочем, вся эта история известна каждой собаке. И все же за нами послали. И мы прибыли.


Розенкранц (насторожившись, прислушивается).

– Слушай! Кажется, музыка,


Гильденстерн

– И мы здесь.


Розенкранц

– Точно оркестр – кажется, я слышу оркестр.


Гильденстерн

– Розенкранц...


Розенкранц (автоматически, весь поглощенный звуками музыки).

– Что?


Пауза, звуки умолкают.


Гильденстерн (с гримасой).

– Гильденстерн...


Розенкранц (раздраженно).

– Что?


Гильденстерн

– Неужто для тебя и в самом деле нет разницы?


Розенкранц (оборачиваясь, тупо).

– А?


Пауза.


Гильденстерн

– Сходи посмотри – он еще там?


Розенкранц

– Кто?


Гильденстерн (жест за кулисы).

– Там.

Розенкранц направляется в глубь сцены, к кулисе; смотрит, потом возвращается и докладывает.


Розенкранц

– Так точно.


Гильденстерн

– Что он поделывает?

Розенкранц повторяет всю процедуру.


Розенкранц

– Разговаривает.


Гильденстерн

– Сам с собой?

Розенкранц снова собирается пойти, но Гильденстерн его удерживает.

– Он что, один?


Розенкранц

– Нет.


Гильденстерн

– Значит, не сам с собой, так?


Розенкранц

– Так, но сам... Кажется, он идет сюда. (Трусливо.) Может, смоемся?


Гильденстерн

– Куда? Теперь не имеем права.


Входит, пятясь спиной к зрителям, Гамлет, сопровождаемый Полонием. Разговаривая, они приближаются к авансцене. Розенкранц и Гильденстерн занимают два противоположных угла на просцениуме.


Гамлет

– ...потому что и сами вы, сударь мой, были бы так же стары, как я, если бы могли, подобно раку, идти задом вперед.


Полоний (в сторону).

– Хоть это и безумие, но в нем есть последовательность. Не хотите ли уйти с этого воздуха, принц?


Гамлет

– В могилу.


Полоний

– Действительно, это значило бы уйти из этого воздуха.


Гамлет идет в глубину сцены; Полоний в это время что-то бормочет, потом громко произносит:

– Высокочтимый принц, я вас смиреннейше покину.


Гамлет

– Нет ничего, сударь, с чем бы я охотнее расстался; разве что с моею жизнью, разве что с моею жизнью, разве что с моею жизнью.


Полоний (пересекает сцену).

– Желаю здравствовать, мой принц. (К Розенкранцу.) Вам надо принца Гамлета? Он здесь.


Розенкранц

– Благослови вас Бог, сэр.


Полоний уходит.


Гильденстерн (окликает Гамлета в глубине сцены).

– Мой досточтимый принц!


Розенкранц

– Мой дражайший принц.


Гамлет останавливается в глубине сцены, оборачивается к ним.


Гамлет

– Мои милейшие друзья! Как поживаешь, Гильденстерн?


(Идет к авансцене с рукой, протянутой к Розенкранцу, Гильденстерн кланяется. Гамлет поправляет себя.)


Ах, Розенкранц!



Они смеются добродушно над ошибкой; все встречаются в середине сцены и, повернувшись спиной к залу, уходят в глубину; Гамлет в середине, он обнимает их за плечи.


– Ребята, как вы живы оба?


Затемнение.

ДЕЙСТВИЕ ВТОРОЕ

После поднятия занавеса Гамлет, Розенкранц и Гильденстерн продолжают беседовать, как в предыдущей сцене. Разговор, который они ведут, поначалу невнятен; первая реплика, которую можно разобрать, – конец короткого монолога Гамлета: см. Шекспир. «Гамлет», акт II, сцена 2.


Гамлет

– Проклятье, в этом есть нечто сверхъестественное, если бы только философия могла до этого докопаться.


Трубы актеров.


Гильденстерн

– Вот и актеры.


Гамлет

– С приездом в Эльсинор вас, господа. Итак, ваши руки. (Берет их за руки.) Этикеты условности – придатки равнодушья. Обменяемся их знаками, чтоб после встречи с актерами вам не показалось, будто я более любезен с ними, чем с вами. Итак, с приездом. (Собираясь уходить.) Но мой дядя-папочка и тетя-матушка ошибаются.


Гильденстерн

– Насчет чего, милорд?


Гамлет

– Я безумен только в норд-норд-вест; при южном ветре я еще отличу сокола от цапли.


Входит Полоний; Гильденстерн в этот момент отворачивается.


Полоний

– Рад вас видеть, господа.


Гамлет (к Розенкранцу).

– Слушайте, Гильденстерн, и ты (к Гильденстерну), Розенкранц, – на каждое ухо по слушателю. Старый младенец, которого вы здесь видите, еще не избавился от пеленок...


(Берет Розенкранца под руку и увлекает его, разговаривая, в глубь сцены.)



Полоний

– Милорд, у меня для вас есть новости.


Гамлет (отпуская Розенкранца и подражая.)

– Милорд, у меня для вас есть новости. Когда Росций был актером в Риме...


Розенкранц выходит на авансцену и приближается к Гильденстерну.


Полоний (следуя по пятам за Гамлетом).

– Милорд, актеры уже прибыли.


Гамлет

– Ужжжже, ужжжже.


Гамлет и Полоний уходят.


Розенкранц и Гильденстерн размышляют. Никто не хочет заговорить первым.


Гильденстерн

– Хм.


Перейти на страницу:

Похожие книги

Апостолы
Апостолы

Апостолом быть трудно. Особенно во время второго пришествия Христа, который на этот раз, как и обещал, принес людям не мир, но меч.Пылают города и нивы. Армия Господа Эммануила покоряет государства и материки, при помощи танков и божественных чудес создавая глобальную светлую империю и беспощадно подавляя всякое сопротивление. Важную роль в грядущем торжестве истины играют сподвижники Господа, апостолы, в число которых входит русский программист Петр Болотов. Они все время на острие атаки, они ходят по лезвию бритвы, выполняя опасные задания в тылу врага, зачастую они смертельно рискуют — но самое страшное в их жизни не это, а мучительные сомнения в том, что их Учитель действительно тот, за кого выдает себя…

Дмитрий Валентинович Агалаков , Иван Мышьев , Наталья Львовна Точильникова

Драматургия / Мистика / Зарубежная драматургия / Историческая литература / Документальное