Читаем Рождественский Благовест полностью

Рождественский Благовест

Рассказы для детей и семейного чтения.Дорогие друзья! Не только дети, не только старшие ждут чудесного праздника Рождества Христова, но и… Воробышек… Не верите? Тогда прочитайте сказку «Как Воробышек ждал Рождества».А вот о задушевном, жизненно важном разговоре братьев Аристарха и Матфея, вы узнаете из рассказа «Братья-пастухи».Отзывчивость и доброта – вот тема рассказов «Слёзы клоуна» и «Павлушино Рождество».Рассказ «Мой папа – священник, мама – вдова» – это взгляд в драматическое прошлое нашего Отечества; а рассказ «Рождественский Благовест» – это уже время нынешнее, и как же близко оно по-прежнему к невидимой грани с миром духовным…И снова сказка… «О чём говорили книги» вы, дорогие читатели, можете узнать вместе с Ларочкой, которой что-то не спится в эту таинственную Рождественскую ночь…«Рождественский Благовест» – это пятая из 7 книг уникального литературного цикла Рождественских рассказов.Подобный цикл создан в истории русской литературы впервые.

Ольга Першина

Религия / Эзотерика18+

Ольга Першина

Рождественский Благовест

Как воробышек ждал Рождества

Сказка для самых маленьких

Жил на свете Воробышек. Походил на своих братьев и сестёр – такие же пёрышки, такой же клювик, но имел и особенность – был он очень весёлый и любознательный. Родившись на свет прекрасным весенним днём, к лету он подрос и целые дни проводил на улице: то скакал по лужам, после тёплого летнего дождичка, то летал над полем и, ухватив какой-нибудь цветок, возвращался в своё гнёздышко и с порога спрашивал:

– Мама, а что это за цветок?

Мама-Воробьиха отвечала:

– Это, сынок, ромашка.

– Ой! – вскрикивал Воробышек и снова летел на поле за другим цветком.

Принеся его в клювике, он задавал тот же вопрос:

– Мама, а это что за цветок?

– Это, сынок, колокольчик.

– Ой! А он похож на тот большой цветок, который висит на высокой башне во дворе недалеко от нас.

– То, сынок, не цветок, а настоящий колокол, он висит на колокольне во дворе храма и звонит, когда там собираются люди, чтобы помолиться Богу.

– Ой! – опять вскрикивал маленький Воробышек и, довольный, летел на колокольню.

Быстро промчалось лето, потом осень, и вот Воробышек увидел, что с неба посыпались какие-то белые хлопья-пушинки. Они падали на его головку и крылышки. Воробышек пытался схватить и зажать в клювике хотя бы одну из этих пушинок, но они, то разлетались в разные стороны, то таяли. Так, весь запорошенный, он влетел в своё гнёздышко и, качаясь на пороге, крикнул:

– Мама, с неба падают овсяные хлопья, которые оставляют в нашей кормушке дети из Воскресной школы, но только они не золотистого цвета, а белого.

– Сынок, это не овсяные хлопья, а снег!

– Снег? Ой! А что это значит – снег?

– Это значит, что скоро будет Рождество Христово!

– А что значит Рождество?

– Это значит, что в мир пришёл Сын Божий, Которого зовут Христом Спасителем. Бог же сотворил всё: Небо и Землю, и птиц, и людей, и нас с тобой.

– А кошек и собак тоже Бог сотворил? – спросил Воробышек, который сильно боялся и тех и других.

– Да, их тоже, – ответила Мама-Воробьиха, – но ведь и среди них есть добрые, не все обижают нас, воробьёв.

– Пёс Полкан и кот Рыжик, которые живут во дворе, рядом с храмом, совсем меня не обижают, а даже любят со мной играть, – заметил посерьёзневший Воробышек.

– Вот видишь.

– Долго ждать Рождества?

– Да, придётся подождать, и вести себя надо очень тихо и хорошо. Ты будешь вести себя тихо и хорошо?

– Ой, мама, буду стараться летать помедленнее и с другими воробьями не ссориться и не драться.

– Вот это прекрасно, сынок. А потом, когда наступит праздник, мы всей семьёй полетим к церкви смотреть, как там соберутся нарядно одетые дети и взрослые, а в храме в белых, красивых облачениях будут служить мужчины, которых называют священниками.

– И я полечу смотреть?

– Конечно, и ты полетишь с нами, но сейчас тебе нужно набраться терпения и ждать.

– Ой! – как всегда вскрикнул Воробышек, но в голосе появилась необычная для него серьёзность.



С того времени его каждый день видели на самой высокой ветке самого высокого дерева во дворе храма, где наш Воробышек тихо сидел и ждал… Рождества!

Братья – пастухи

– Звёзд-то сколько, Аристархушка, – глядя на тёмное небо и истово перекрестившись, сказал Матфей своему старшему брату, сидя на поле, рядом со стадом овец.



– Превеликое множество, – ответил Аристарх, тоже взглянув на небо, и тоже благоговейно перекрестясь.

– Как мыслишь, Аристарх, звёзды переcчесть можно?

– Скажешь тоже, Матфеюшка, звёзд на небе что песку на нашей речке.

Эх, всего вдоволь у Господа!

– Поди, и Вифлеемская там, средь других… – Не, Вифлеемская ещё не пришла.

– Как не пришла?

– Не время ей ещё. Идёт пока. Всем постом Филипповым пойдёт.

– А я думал, как тогда, при Рождестве Христовом, появилась, да так и осталась.

– Не, кажный год Звезда по небу ходит. Хотя… – что-то вспомнив, продолжил Аристарх, – протопоп-то Феодосий как говорил, мол, не одна Звезда была, а две, вернее того сказать, одна планета насупротив другой встала, вот и получился свет блистающий. Явления такие, протопоп говорил, кажные 800 лет происходили, и при Рождестве так же было: сошлися планеты Сатурн и Юпитер, да ещё и в зодии Рыб.

– Это какая ещё такая зодия? – недоверчиво спросил Матфей. – Да и рыбам на небе не место, – строго заметил он, – рыбам в воде плавать Богом положено!

– Вот ты хоть и брат мне, Матфеюшка, а я скажу: к наукам ты не смышлёный. Зодия[1] это такая конхвигурация звёзд, будто по рисунку, то рыба, то медведь. Про планеты-то именно так протопоп Феодосий и говорил, он человек учёный, Академь Духовную одолел. «Планета Юпитер, – сказывал отец Феодосий, – навроде, как – Царская, а планета Сатурн – Звезда Израилева, посему, как они на небе соединилися, то свет от них пошёл дюже яркий, его волхвы-звездочёты на небе приметили и уразумели, что ЦарьМессия родился, Рождества-то Спасителя мира многие чаяли, Матфеюшка, многие..

– Матфей напряжённо слушал, и видно было, что речи брата приводили его всё в большее и большее смущение.



– Эти самые зодии-то, какие ещё бывают?

Перейти на страницу:

Похожие книги

Сила
Сила

Что бы произошло с миром, если бы женщины вдруг стали физически сильнее мужчин? Теперь мужчины являются слабым полом. И все меняется: представления о гендере, силе, слабости, правах, обязанностях и приличиях, структура власти и геополитические расклады. Эти перемены вместе со всем миром проживают проповедница новой религии, дочь лондонского бандита, нигерийский стрингер и американская чиновница с политическими амбициями – смену парадигмы они испытали на себе первыми. "Сила" Наоми Алдерман – "Рассказ Служанки" для новой эпохи, это остроумная и трезвая до жестокости история о том, как именно изменится мир, если гендерный баланс сил попросту перевернется с ног на голову. Грядут ли принципиальные перемены? Станет ли мир лучше? Это роман о природе власти и о том, что она делает с людьми, о природе насилия. Возможно ли изменить мир так, чтобы из него ушло насилие как таковое, или оно – составляющая природы homo sapiens? Роман получил премию Baileys Women's Prize (премия присуждается авторам-женщинам).

Алексей Тверяк , Григорий Сахаров , Дженнифер Ли Арментроут , Иван Алексеевич Бунин

Фантастика / Прочее / Прочая старинная литература / Религия / Древние книги
Современные буддийские мастера
Современные буддийские мастера

Джек Корнфилд, проведший много времени в путешествиях и ученье в монастырях Бирмы, Лаоса, Таиланда и Камбоджи, предлагает нам в своей книге компиляцию философии и практических методов буддизма тхеравады; в нее вставлены содержательные повествования и интервью, заимствованные из ситуаций, в которых он сам получил свою подготовку. В своей работе он передает глубокую простоту и непрестанные усилия, окружающие практику тхеравады в сфере буддийской медитации. При помощи своих рассказов он указывает, каким образом практика связывается с некоторой линией. Беседы с монахами-аскетами, бхикку, передают чувство «напряженной безмятежности» и уверенности, пронизывающее эти сосуды учения древней традиции. Каждый учитель подчеркивает какой-то специфический аспект передачи Будды, однако в то же время каждый учитель остается представителем самой сущности линии.Книга представляет собой попытку сделать современные учения тхеравады доступными для обладающих пониманием западных читателей. В прошлом значительная часть доктрины буддизма была представлена формальными переводами древних текстов. А учения, представленные в данной книге, все еще живы; и они появляются здесь в словесном выражении некоторых наиболее значительных мастеров традиции. Автор надеется, что это собрание текстов поможет читателям прийти к собственной внутренней дхарме.

Джек Корнфилд

Философия / Религия, религиозная литература / Религия / Эзотерика / Образование и наука