Читаем Рождество в Кентбери (ЛП) полностью

Господи, мне нужно что-то другое. Что-то по-настоящему другое, не просто разговор с братьями, когда они говорят, что мне делать.

— Передавай от меня привет Кэсси и Хиту, — сказала миссис Боумен, передавая мне пакет с покупками.

— Конечно, миссис Боумен, — я нацепила на лицо улыбку, понимая, что она действительно думает, что я продолжение этой семьи.

Но мы не счастливая семья.

— Передай Хиту, что я положила в пакет и коробку шоколадного мороженного с перечной мятой, которое он заказывал. Как думаешь, он захотел бы попробовать зефирную посыпку?

Что еще за зефирная посыпка?

Не дожидаясь моего ответа, она оставила меня стоять у кассы.

— Вот, — она передала мне коробочку маленьких зефирок в форме снежинок.

Я хмыкнула. Где это она достала такую новинку?

— Сколько я вам должна?

Она подняла руку и махнула ей.

— За счет заведения. Хит никогда не берет с меня денег, когда мне нужно поменять масло. Он всегда помогает мне с машиной, приборами или если котел выходит из строя.

Омерзительно мило с его стороны. Он всегда за всеми приглядывает, а иногда и денег не берет. Жаль, что не все такие, как он.

— Спасибо, — только и сказала я, потому что вторым вариантом было достать кошелек и объяснить ей, что мы не пара.

Пользоваться привилегиями моего лучшего друга, вообще-то, не очень хорошо с моей стороны. Обычно, я объясняю все людям, но сегодня я не стала слишком часто рассказывать окружающим, какие у нас отношения с Хитом. Чуть ранее в разговоре с Бетани я это уже сделала, когда она спросила меня, буду ли я выходить замуж на ферме, когда Хит и я наконец-то решимся на этот шаг.

Но мы не вместе.

— Веди машину осторожно, дорогая, — бросила она, помахав мне рукой. — Дороги начали леденеть. Я позвоню Хиту и скажу, что ты едешь домой, чтобы он тебя встретил.

Сжав губы, я лишь кивнула. Если я получу работу в Нью-Йорке, я удостоверюсь, что все знают, что мы с Хитом не ячейка общества. А если нет, пусть сплетничают, что я бросила его с дочерью.

Глава 6

Найтли

До дома я добиралась в два раза дольше. Темные пласты наледи были почти на всей поверхности дороги и некоторые водители пробуксовывали, прежде чем остановиться перед знаком стоп или красным светом светофоров.

Повернув на свою улицу, я немного расслабилась. Больше не будет никаких машин, кружащих вокруг моей, будто на гоночном треке.

Да уж, тут не солнечная Флорида, тут морозный Вермонт.

Я открыла дверь гаража, загнала машину и заметила его, облокотившегося на входную дверь. На нем был серый пуловер, рукава высоко закатаны так, что виднелись татуировки, руки сложены на груди.

— Привет, — сказала я, выбираясь из машины с пакетом мороженого и небольшой пиццей.

— Дороги просто ужасны, — ответил он, увлекая меня в свои объятья. — Нужно было позвонить мне, я бы за тобой приехал.

— Я могу ездить по скользким дорогам.

— Тут дело даже не столько в тебе, сколько в других машинах, — он забрал пакет из моих рук. — Ты заезжала в молочный, чтобы затариться на всю зиму?

— Не, я просто купила несколько вкусов, которые до завтра могут раскупить, — вздохнув, я расстегнула куртку. — Почему ты приехал? — спросила я, что было гораздо лучше, чем уточнять, не понимает ли он, что я больше не могу быть в его обществе?

— Ты игнорировала мои звонки и сообщения весь день. Подумал, что лучше всего будет приехать и проверить, что с тобой. Так как снаружи ждать было слишком холодно, я позволил себе зайти. Надеюсь, ты не будешь против.

— Я не против. Поэтому-то у тебя и есть ключи.

Я сняла куртку, стащила зимние ботинки и уставилась на обеденный стол в комнате.

— У меня есть пицца.

— Ты купила пиццу на одного человека, — сказал он.

— Как ты узнал?

— Это же Кентбери. У нас тут отличная система передачи информации — лучше, чем Твиттер, — подмигнул он. — Почти такая же эффективная, как инстаграм или сообщения. Миссис Боумен позвонила мне, чтобы предупредить, что ты едешь домой. Отчитала меня за то, что я позволяю тебе ездить по ледяным дорогам.

Я усмехнулась:

— Я. Умею. Водить.

— Суть не в этом. Она сказала мне, что ты поехала покупать пиццу, но маленькую.

— Ты поэтому купил еду на ужин?

— Нет, еда у меня уже была — и она это тоже знала, — засмеялся он. — Она думает, что я весьма предусмотрительный парень.

— И как она узнала, что у тебя есть ужин? — промычала я. В Нью-Йорке такого не произошло бы.

— Это Кентбери, — повторил он, что, наверное, могло объяснить, почему все в этом городе знают, что у меня на столе сейчас полно еды — для нас двоих.

— Давай садиться, еда остывает.

— Я, пожалуй, откажусь, — промямлила я, уставившись на стол.

— Ли, что я сделал? — спросил он, и расстройство сквозило в каждом его слове.

— Ничего, — сухо ответила я, пытаясь держаться твердо, но мое сердце таяло лишь от взгляда на ужин, который он принес.

Перейти на страницу:

Похожие книги