Читаем Рублевый передоз полностью

Он сделал несколько робких шагов в сторону Гурова, а затем резко рванул вперед в направлении выхода. По пути Студень рассчитывал заодно сбить полковника с ног и тем самым создать себе дополнительное преимущество, но сыщик был готов к подобному повороту событий. Выбросив перед собой правый кулак, он «поймал» противника прямым ударом в челюсть. Клацнули зубы. Студень пошатнулся и тут же получил еще один удар в живот, заставивший его сложиться пополам. Лев рубанул ладонью по шее дилера. Тело грохнулось на пол лицом вниз. Вокруг него взметнулось облако вековой пыли.

Гуров неторопливо прошел в кухню, взял табурет и вернулся вместе с ним в комнату. Поставил так, что тело поверженного оказалось зажатым между четырьмя деревянными ножками, и сел. Студень при всем желании не смог бы пошевелиться. Он даже не мог смахнуть ладонью кровь с разбитой губы.

– Ну, что ж, – откашлялся Лев. – Вижу, теперь ты полностью готов к сотрудничеству.

– Что вам нужно? – пьяно шмыгнул носом Студень. Агрессии в его голосе не было. Он окончательно смирился. Сыщики лишили его последних шансов выйти сухим из воды.

– Ты работаешь на Блеклого?

– С некоторых пор. Да…

– Знаешь его в лицо?

– Шутите? – искренне удивился задержанный. Он попытался осторожно высвободить хотя бы одну руку, но не смог. – Где я, а где Блеклый!

– Это не ответ, – с прежней невозмутимостью парировал Гуров.

– Конечно, не знаю. Тех, кто знает в лицо Блеклого, можно пересчитать по пальцам на одной руке. Даже на моей правой, – хмыкнул Студень.

Лев скосил взгляд и заметил, что на правой руке дилера не хватает мизинца.

– Даниил из их числа?

Студень ответил не сразу. На пару секунд заколебался, вновь шмыгнул носом и неохотно выдавил из себя:

– Да… Даниил из их числа. Он – особа приближенная…

– А с ним ты знаком?

Опять недолгое колебание – и неохотный ответ:

– Да.

– Как его фамилия?

– Не знаю.

– Адрес?

– Не знаю.

Гуров тяжело вздохнул.

– Может, я с ним потолкую, Лев Иванович? – демонстративно хрустнув костяшками пальцев, предложил Поликарпов. Он был полон решимости.

– Погоди, Дим. Я думаю, Виктор Павлович просто не до конца еще осознал свое положение. И с математикой, как мы выяснили, у него туговато. Ты отличаешь десять от четырех, Виктор Павлович? – снова обратился к распластанному на полу Студню Гуров.

– В каком смысле?

– В прямом. Какой срок ты для себя хочешь заработать? Десять лет или четыре?

– Но я правда не знаю. Честное слово, начальник… Я ведь человек маленький. «Шестерочка»… А Даниил… Он высоко летает…

– Вопрос прежний. Десять или четыре? Решение за тобой, Студень.

– Ладно, ладно, – скрипнув зубами, торопливо проговорил Студень. – Кое-чем я, наверное, могу вам помочь…

– Слушаю тебя внимательно.

– Есть один бар. На Мясницкой. «Гарнизон» называется. Его держит один бывший десантник. Из молодых… Он вроде чем-то обязан Даниилу. Но я точно не знаю… В подробности не вникал… Заправляет баром вместе с племянником. Они – владельцы, они же – и сотрудники. Только вдвоем там все и держат…

– Ближе к делу, Студень, – проявил нетерпение Гуров.

– Так я к нему и веду, начальник… Даниил бывает у них в «Гарнизоне» ежедневно. На крайняк, раз в два дня. Он проводит там все свои деловые встречи. Я и сам там был им завербован. И еще несколько раз пересекался в «Гарнизоне». По делу… К тому же в «Гарнизоне» у Даниила что-то вроде перевалочной базы. Дилеры привозят туда деньги и там же получают товар.

– То есть метамфетамин тоже хранится в «Гарнизоне»? – уточнил Лев.

– Едва ли не большая его часть.

– Адрес!

Студень не стал артачиться и юлить:

– Мясницкая, восемьдесят один. На пересечении с Чкалова.

– В какое время Даниил там бывает?

– По-разному. Когда ему заблагорассудится.

– Ясно. – Гуров сунул оружие в наплечную кобуру и, неторопливо застегнув плащ, повернулся к Поликарпову: – Бери машину, майор, и вези этого фрукта в отдел. На всякий случай пусть с его слов составят еще один фоторобот Даниила. Займись этим лично. А Алябьева с двумя оперативниками отправь на Мясницкую, восемьдесят один.

– А вы, товарищ полковник?

– Я выдвигаюсь туда же. Вызову такси.

Лев извлек из кармана мобильник.


Не столько заметив, сколько почувствовав присутствие постороннего на заднем сиденье своего «Мерседеса», Даниил резко отклонился в сторону. Рука живо нырнула в карман. Пальцы сомкнулись на холодной рифленой рукоятке «Магнума».

Человек на заднем сиденье рассмеялся:

– Не дергайтесь, это я. А то так ненароком пристрелите верного товарища, а потом жалеть будете.

Даниил расслабился. Рука вернулась на обод руля. Но запускать двигатель он не торопился.

– Какого черта ты тут делаешь?

– А вы стали нервным, – констатировал собеседник. – Слишком нервным. Неприятности на работе?

Даниил не мог видеть его в зеркале заднего вида, мужчина расположился точно за его спиной.

– Я спросил, зачем ты здесь?

– Спасаю вашу шкуру, уважаемый. В очередной раз.

– В каком смысле?

– Я пришел вас предупредить, что «легавые» взяли Студня.

– Вот черт! – Даниил недовольно поморщился. – Ты уверен?

– Его доставили в Главное управление уголовного розыска двадцать минут назад.

Перейти на страницу:

Все книги серии Полковник Гуров — продолжения других авторов

Похожие книги

Безмолвный пациент
Безмолвный пациент

Жизнь Алисии Беренсон кажется идеальной. Известная художница вышла замуж за востребованного модного фотографа. Она живет в одном из самых привлекательных и дорогих районов Лондона, в роскошном доме с большими окнами, выходящими в парк. Однажды поздним вечером, когда ее муж Габриэль возвращается домой с очередной съемки, Алисия пять раз стреляет ему в лицо. И с тех пор не произносит ни слова.Отказ Алисии говорить или давать какие-либо объяснения будоражит общественное воображение. Тайна делает художницу знаменитой. И в то время как сама она находится на принудительном лечении, цена ее последней работы – автопортрета с единственной надписью по-гречески «АЛКЕСТА» – стремительно растет.Тео Фабер – криминальный психотерапевт. Он долго ждал возможности поработать с Алисией, заставить ее говорить. Но что скрывается за его одержимостью безумной мужеубийцей и к чему приведут все эти психологические эксперименты? Возможно, к истине, которая угрожает поглотить и его самого…

Алекс Михаэлидес

Детективы
Утес чайки
Утес чайки

В МИРЕ ПРОДАНО БОЛЕЕ 30 МИЛЛИОНОВ ЭКЗЕМПЛЯРОВ КНИГ ШАРЛОТТЫ ЛИНК.НАЦИОНАЛЬНЫЙ БЕСТСЕЛЛЕР ГЕРМАНИИ № 1.Шарлотта Линк – самый успешный современный автор Германии. Все ее книги, переведенные почти на 30 языков, стали национальными и международными бестселлерами. В 1999–2023 гг. снято более двух десятков фильмов и сериалов по мотивам ее романов.Несколько пропавших девушек, мертвое тело у горных болот – и ни единого следа… Этот роман – беспощадный, коварный, загадочный – продолжение мирового бестселлера Шарлотты Линк «Обманутая».Тело 14-летней Саскии Моррис, бесследно исчезнувшей год назад на севере Англии, обнаружено на пустоши у горных болот. Вскоре после этого пропадает еще одна девушка, по имени Амели. Полиция Скарборо поднята по тревоге. Что это – дело рук одного и того же серийного преступника? Становится известно еще об одном исчезновении девушки, еще раньше, – ее так и не нашли. СМИ тут же заговорили об Убийце с пустошей, что усилило давление на полицейских.Сержант Кейт Линвилл из Скотланд-Ярда также находится в этом районе, но не по службе – пытается продать дом своих родителей. Случайно она знакомится с отчаявшейся семьей Амели – и, не в силах остаться в стороне, начинает независимое расследование. Но Кейт еще не представляет, с какой жутью ей предстоит столкнуться. Под угрозой ее рассудок – и сама жизнь…«Линк вновь позволяет нам заглянуть глубоко в человеческие бездны». – Kronen Zeitung«И снова настоящий восторг из-под пера королевы криминального жанра Шарлотты Линк». – Hannoversche Allgemeine Zeitung«Шарлотта Линк – одна из немногих мировых литературных звезд из Германии». – Berliner Zeitung«Отличный, коварный, глубокий, сложный роман». – Brigitte«Шарлотте Линк снова удалось выстроить очень сложную, но связную историю, которая едва ли может быть превзойдена по уровню напряжения». – Hamburger Morgenpost«Королева саспенса». – BUNTE«Потрясающий тембр авторского голоса Линк одновременно чарует и заставляет стыть кровь». – The New York Times«Пробирает до дрожи». – People«Одна из лучших писательниц нашего времени». – Journal für die Frau«Мощные психологические хитросплетения». – Focus

Шарлотта Линк

Детективы / Триллер