Читаем Рука Оберона полностью

Я вдруг посочувствовал, как что-то вокруг изменилось — кажется, чуть-чуть посветлел воздух. Встав, я оглядел горизонт. Над морем, там, где должна была взойти Луна, появилось какое-то свечение. Пока я смотрел на него, в поле зрения возникла маленькая дуга света. Облака тоже слегка сдвинулись, но не настолько, чтобы опасаться, что они закроют Луну. Тогда я посмотрел вверх, но явление города в небе еще не началось. Я на всякий случай вытащил Карты, перетасовал их и сдал Бенедикта.

Забыв об усталости, я следил, как над водой вырастает Луна, бросая на волны дорожку света. А высоко над головой вдруг появился слабый, едва различимый силуэт небесного города Тир-на Ног-та. Когда свет усилился, то тут, то там стали появляться искры. Я изучил Карту Бенедикта и потянулся к контакту. Его холодный образ ожил. Я увидел его в палате Лабиринта, стоящим в центре узора. Рядом с его левой ногой горел зажженный фонарь. Бенедикт осознал мое присутствие.

— Корвин, — произнес он, — пора?

— Не совсем. Луна восходит. Город только начинает приобретать форму. Так что придется немного обождать. Я хотел быть уверенным, что ты готов.

— Готов, — заверил он.

— Хорошо, что ты вернулся именно тогда, когда нужен. Ты узнал что-нибудь интересное?

— Меня отозвал обратно Ганелон, — сообщил он, — как только он узнал, что случилось. Его план мне понравился, вот почему я здесь. Что же касается Двора Хаоса, то я считаю, что выяснил несколько интересных вещей…

— Момент! — прервал его я.

Полосы из лучей лунного света обрели более осязаемый вид. Контуры города над головой стали теперь четкими. Лестница стала видна целиком, хотя в некоторых местах она была нечеткой. Я вытянул руку вперед над второй ступенькой, над третьей… Я встретил прохладную, мягкую четвертую ступеньку. Но она, кажется, несколько поддалась под моим толчком.

— Почти, — предупредил я Бенедикта. — Я собираюсь попробовать Лестницу. Будь наготове.

Он кивнул. Я поднялся по каменным ступеням. Одна, вторая, третья. Я поднял ногу, затем опустил ее на четвертую, призрачную. Она мягко поддалась под моей тяжестью. Я боялся поднять другую ногу и поэтому ждал, следя за луной. Я вдохнул прохладный воздух. Ясность увеличилась, дорожка на воде расширилась. Взглянув наверх, я увидел, что Тир-на Ног-та несколько потерял свою прозрачность. Звезды на нем стали более тусклыми. Когда это произошло, ступенька под моей ногой стала тверже. Пластичность покинула ее. Я почувствовал, что она может выдержать мой вес. Пробежавшись глазами по всей длине Лестницы, я увидел ее в целом. Полупрозрачная, искрящаяся, она тянулась от моря до плывущего по небесам безмолвного города. Я встал на четвертую ступеньку. Если бы я пожелал, этот небесный эскалатор отправил бы меня в место, где сны становятся явью, где сбываются сомнительные пророчества, в город, сотканный из лунного света, где исполняются желания, искажается время и царствует бледная красота. Я спустился вниз на ступеньку и взглянул на луну, балансировавшую теперь на мокром краю света. Я посмотрел на Карту Бенедикта, всю в серебряном свечении.

— Лестница твердая, луна взошла, — произнес я.

— Отлично. Иду.

Я видел его там, в центре Лабиринта. Он взял в левую руку фонарь и какой-то миг стоял неподвижно. Мгновение спустя он исчез, и Лабиринт тоже. Еще мгновение, и он уже был вне его, рядом с ним в здании, которое называется палатой Лабиринта. Бенедикт приподнял фонарь и осмотрел помещение. Он был один. Бенедикт повернулся, подошел к стене и поставил фонарь рядом с ней. Его тень вытянулась к Лабиринту и изменила форму, когда он круто повернулся и двинулся обратно на свою позицию. Я заметил, что этот Лабиринт был более тусклым, чем его двойник в Амбере. Здесь свет был серебристо-белым, без налета голубизны. Конфигурация его была той же самой, но призрачный город выкидывал странные фокусы с перспективой. Тут были искажения — сужения и расширения — которые, казалось, смещались по его поверхности без всякой особой причины, как будто я смотрел на всю эту сцену через неправильную линзу, а не через Карту Бенедикта. Я спустился вниз по лестнице и снова расположился на самой нижней ступеньке, продолжая наблюдение. Бенедикт вынул из ножен меч.

— Ты знаешь о действии крови на Лабиринт? — спросил я его.

— Да. Ганелон предупредил меня.

— Ты когда-нибудь подозревал что-нибудь в этом роде?

— Нет, первый раз услышал.

— Как насчет твоего путешествия ко Двору Хаоса? Что ты узнал?

— Позже, Корвин. Он может появиться в любую секунду.

— Надеюсь, на этот раз нам ничего не помешает, — предположил я, — никаких странных явлений не произойдет.

Я вспомнил о своем путешествии на Тир-на Ног-та и его участии в моем последнем приключении там. Он пожал плечами.

— Обращая на них внимание, придаешь им силу. Мое внимание сегодня ночью зарезервировано для одного определенного дела.

Бенедикт повернулся, сделав полный круг и осматривая все части зала, затем остановился, не заметив ничего подозрительного.

— Хотел бы я знать, в курсе ли он, что ты тут? — подумал я вслух.

— Наверное. Впрочем, это не имеет значения.

Перейти на страницу:

Все книги серии Хроники Амбера

Путеводитель по замку Амбер
Путеводитель по замку Амбер

«Хроники Амбера» — одно из самых значительных явлений в мировой фантастике. Мир Янтарного королевства (Амбер) живет по своим собственным законам, имеет свою неповторимую мифологию. Сразу разобраться в этих хитросплетениях не так — то просто.Теперь, благодаря этому путеводителю, замок Амбер приоткрывает завесу таинственности над многими из своих загадок. Вы сможете подышать пропитанным магией воздухом замка, побродить по его покоям в сопровождении лучшего экскурсовода, какого только можно пожелать — Роджера Желязны. Он отведет вас в тронный зал, оружейную, библиотеку, лабораторию, покажет подземелье, расскажет о легендах, магии, вооружении и генеалогии правящей династии Янтарного королевства.На такой экскурсии вам еще не доводилось бывать. Добро пожаловать в Амбер!Книга сделана с оригинальными иллюстрациями, одобренными Желязны.

Роджер Желязны

Фантастика / Фэнтези
Тени Амбера
Тени Амбера

Наконец-то, благдаря ПЕРЕВОДЧИКАМ-ИНТУЗИАСТАМ, на просторах сети появился полный перевод четвертой книги Джона Грегори Бетанкура «Тени Амбера». И пускай не все поклонники легендарного Роджера Желязны благосклонно относятся к приквелу Бетанкура, но, думаю многие хотят еще раз (возможно последний) побывать в полюбившемся всем нам мире Амбера, хоть и не таком красочном и многогранном, как в книгах всеми любимого Мэтра.Над этим переводом в разное время трудились Vadson (глава 1), Deirdre (главы 2 — 7), Aleksey R. (главы 8 — 12) и Frightener (главы 13 — 26). А также редактор-корректор 13 — 26 глав Pufa_chan и KeyMaster, предоставивший сканы отдельных глав.К сожалению не знаю их имен, только их сетевые Ники, возможно кого-то помогавшего в переводе я не перечислил по незнанию.Огромное Вам спасибо!Я лишь взял на себя смелость собрать все эти главы в одной книге, приятного чтения.pahapaha

Джон Грегори Бетанкур

Фэнтези

Похожие книги

Сердце дракона. Том 11
Сердце дракона. Том 11

Он пережил войну за трон родного государства. Он сражался с монстрами и врагами, от одного имени которых дрожали души целых поколений. Он прошел сквозь Море Песка, отыскал мифический город и стал свидетелем разрушения осколков древней цивилизации. Теперь же путь привел его в Даанатан, столицу Империи, в обитель сильнейших воинов. Здесь он ищет знания. Он ищет силу. Он ищет Страну Бессмертных.Ведь все это ради цели. Цели, достойной того, чтобы тысячи лет о ней пели барды, и веками слагали истории за вечерним костром. И чтобы достигнуть этой цели, он пойдет хоть против целого мира.Даже если против него выступит армия – его меч не дрогнет. Даже если император отправит легионы – его шаг не замедлится. Даже если демоны и боги, герои и враги, объединятся против него, то не согнут его железной воли.Его зовут Хаджар и он идет следом за зовом его драконьего сердца.

Кирилл Сергеевич Клеванский

Фантастика / Самиздат, сетевая литература / Боевая фантастика / Героическая фантастика / Фэнтези