Читаем Румынская повесть 20-х — 30-х годов полностью

Румынская повесть 20-х — 30-х годов

В сборник вошли три повести о любви, написанные известными румынскими писателями в межвоенный период.

Гарабет Ибрэиляну , Генриэтта Ивонна Сталь , Михаил Садовяну

Классическая проза18+

Румынская повесть 20-х — 30-х годов

ТРИ ПОВЕСТИ

Три повести — «Войка» (1924) Генриэтты Ивонны Сталь, «Чекан» (1930) Михаила Садовяну и «Адела» (1933) Гарабета Ибрэиляну, — произведения весьма различные, на первый взгляд их трудно поставить рядом. И вместе с тем в них ощущается как бы взаимное тяготение. Объединяет их то, что следует назвать нравственной проблематикой. На разном жизненном материале, в различной стилистической манере каждая из повестей рассказывает о любви, и общая тема, хотя и трактуется авторами всякий раз по-разному, сближает и объединяет их, создавая несомненное внутреннее единство самих произведений.

В свое время все три повести, каждая по-своему, произвели в румынской литературе сенсацию.

«Войка» поразила художественной зрелостью, пластикой, глубоким психологизмом, подлинностью и яркостью картин деревенской жизни — а ведь это было первое произведение автора, которым к всеобщему удивлению оказалась молодая женщина, француженка по происхождению.

«Адела» тоже была дебютом, но сенсацией было не раннее, а наоборот, слишком позднее начало: в качестве автора выступил человек не просто известный в румынской литературе, но весьма активно содействовавший ее развитию, критик и фактический руководитель крупнейшего литературного журнала «Вьяца ромыняскэ» («Румынская жизнь») — Гарабет Ибрэиляну.

Автором «Чекана» был в то время уже маститый, широко признанный прозаик, недавно избранный членом Академии, Михаил Садовяну. Сенсацией явилось то, что «зеленорубашечники», легионеры, так именовались румынские фашисты, быстро сообразив, что народная месть, к которой призывал своей повестью Садовяну, в первую очередь должна будет обрушиться на их головы, и в бессильной ярости прислали писателю разрубленный топором экземпляр повести, с угрозой поступить и с автором также, если он не отступится от своих демократических убеждений.

Сенсационность, как нетрудно заметить, была разная, но она не возникла бы, не отвечай эти литературные произведения запросам времени, не затрагивай они острых и больных проблем, как общественных, так и человеческих.

Первая мировая война перекроила политическую карту мира. Великая Октябрьская социалистическая революция расколола мир на две противостоящие системы. Великий лозунг: «Пролетарии всех стран, соединяйтесь!» — стал воплощаться в реальной и солидарной борьбе трудящихся действительно во всех уголках земного шара. В противовес рабочему интернационализму в мире эксплуатации укрепляется национализм, который напяливает на себя черные рубашки фашизма в Италии, коричневые в Германии, зеленые в Румынии, голубые в Испании. Фашизм рвется к власти, попирая человека, находящегося не только вне «движения», но и внутри его, превращая в слепое орудие дуче, фюрера или кондукэторула (вождя — по-румынски), и вызывает общественную необходимость бороться не за одну только социальную справедливость, но и за человеческое достоинство, гуманизм, этические принципы.

Пристальное внимание к этике было велением времени. Но к утверждению этических принципов каждый из трех писателей шел своим собственным путем.

Генриэтта Ивонна Сталь, как бы не стесненная никакими предубеждениями, посмотрела широко открытыми глазами на открывшийся перед нею мир румынской деревни и со всем пылом своих двадцати четырех лет описала судьбу Войки, молодой крестьянки, которой пришлось выдержать нелегкую борьбу с самой собою, со своими, а значит, и общедеревенскими вековыми предрассудками, чтобы сохранить свою любовь, а тем самым и себя как человека.

Непосредственность первого соприкосновения с крестьянской жизнью, искренность авторского сопереживания, достоверность чувств — все это шло от самой жизни.

Писательнице суждено было родиться в Лотарингии, но детство она провела в румынском селе. Ее родители, обосновавшиеся в Румынии, не возили слабую здоровьем девочку по модным курортам, они посылали ее на лето в деревню, где она жила в простой крестьянской семье. Год за годом она врастала в деревенскую жизнь, а деревенская жизнь занимала свое место в ее сердце, становясь родной и кровной. Таким образом, появление на свет деревенской повести «Войка» и рождение румынской писательницы Генриэтты Ивонны Сталь перестает быть загадкой: для впечатлительной девочки, потом подростка, румынская деревня стала вторым «я» в жизни и первым «я» в литературе.

Переживания Войки полны внутреннего драматизма. Молодая женщина трагически переживает, что у нее нет детей. Но не меньшей трагедией для нее оказывается, что у ее мужа, Думитру, есть сын: во время войны, оказавшись далеко от дома, он сошелся с цыганкой, родившей ему наследника. Именно то, что чужой ребенок будет наследником, больше всего пугает Войку: ведь ему достанется земля, которую с таким трудом и таким тщанием она обрабатывает. А потом, может, и выгонит неродную мать из родного гнезда. Пытаясь настоять на своем, Войка уходит из дома. Но любовь к Думитру заставляет ее вернуться, а великое чувство материнства повелевает прижаться к груди неродного ребенка.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Радуга в небе
Радуга в небе

Произведения выдающегося английского писателя Дэвида Герберта Лоуренса — романы, повести, путевые очерки и эссе — составляют неотъемлемую часть литературы XX века. В настоящее собрание сочинений включены как всемирно известные романы, так и издающиеся впервые на русском языке. В четвертый том вошел роман «Радуга в небе», который публикуется в новом переводе. Осознать степень подлинного новаторства «Радуги» соотечественникам Д. Г. Лоуренса довелось лишь спустя десятилетия. Упорное неприятие романа британской критикой смог поколебать лишь Фрэнк Реймонд Ливис, напечатавший в середине века ряд содержательных статей о «Радуге» на страницах литературного журнала «Скрутини»; позднее это произведение заняло видное место в его монографии «Д. Г. Лоуренс-романист». На рубеже 1900-х по обе стороны Атлантики происходит знаменательная переоценка романа; в 1970−1980-е годы «Радугу», наряду с ее тематическим продолжением — романом «Влюбленные женщины», единодушно признают шедевром лоуренсовской прозы.

Дэвид Герберт Лоуренс

Проза / Классическая проза
The Tanners
The Tanners

"The Tanners is a contender for Funniest Book of the Year." — The Village VoiceThe Tanners, Robert Walser's amazing 1907 novel of twenty chapters, is now presented in English for the very first time, by the award-winning translator Susan Bernofsky. Three brothers and a sister comprise the Tanner family — Simon, Kaspar, Klaus, and Hedwig: their wanderings, meetings, separations, quarrels, romances, employment and lack of employment over the course of a year or two are the threads from which Walser weaves his airy, strange and brightly gorgeous fabric. "Walser's lightness is lighter than light," as Tom Whalen said in Bookforum: "buoyant up to and beyond belief, terrifyingly light."Robert Walser — admired greatly by Kafka, Musil, and Walter Benjamin — is a radiantly original author. He has been acclaimed "unforgettable, heart-rending" (J.M. Coetzee), "a bewitched genius" (Newsweek), and "a major, truly wonderful, heart-breaking writer" (Susan Sontag). Considering Walser's "perfect and serene oddity," Michael Hofmann in The London Review of Books remarked on the "Buster Keaton-like indomitably sad cheerfulness [that is] most hilariously disturbing." The Los Angeles Times called him "the dreamy confectionary snowflake of German language fiction. He also might be the single most underrated writer of the 20th century….The gait of his language is quieter than a kitten's.""A clairvoyant of the small" W. G. Sebald calls Robert Walser, one of his favorite writers in the world, in his acutely beautiful, personal, and long introduction, studded with his signature use of photographs.

Роберт Отто Вальзер

Классическая проза