Читаем Румынская повесть 20-х — 30-х годов полностью

— Поди сюда, Георгицэ, — сказала она, охваченная новыми заботами. — Надо вычистить скребницей коней по новой моде, которую я здесь увидела, и подкормить их ячменем — скитания-то наши еще не кончены. Подсчитаем с господином Томой все расходы, и я честно заплачу ему да еще и спасибо скажу. Заплатим святым отцам и всем прочим, кто потрудился тут. Потом три дня будем отдыхать, после чего отслужим первую панихиду по твоему отцу. И сразу сядем на коней, поедем к Пруту-реке, в Штефэнешть, чтобы отобрать нашу новую отару с Рарэу-горы. По моим расчетам при хорошей погоде и резвой езде успеем воротиться сюда, в Сабасу, и справить девятины. Потом отправимся на берега Жижии — потолкуем с гуртоправом Алексой насчет того, когда пригонит отары в горы, где наняты летние пастбища. К сороковинам мы опять воротимся сюда и попросим господина Тому и священника помочь справить поминки. Тогда-то привезем сюда из Варатикской обители и сестру твою Минодору — пускай тоже постоит на могиле. После чего отправимся в Мэгурэ, где ждут заброшенные дела. А сестричку твою за долгоногого, носатого сына дьяконицы ни за что не отдам. Ни за что!

Перейти на страницу:

Похожие книги

Радуга в небе
Радуга в небе

Произведения выдающегося английского писателя Дэвида Герберта Лоуренса — романы, повести, путевые очерки и эссе — составляют неотъемлемую часть литературы XX века. В настоящее собрание сочинений включены как всемирно известные романы, так и издающиеся впервые на русском языке. В четвертый том вошел роман «Радуга в небе», который публикуется в новом переводе. Осознать степень подлинного новаторства «Радуги» соотечественникам Д. Г. Лоуренса довелось лишь спустя десятилетия. Упорное неприятие романа британской критикой смог поколебать лишь Фрэнк Реймонд Ливис, напечатавший в середине века ряд содержательных статей о «Радуге» на страницах литературного журнала «Скрутини»; позднее это произведение заняло видное место в его монографии «Д. Г. Лоуренс-романист». На рубеже 1900-х по обе стороны Атлантики происходит знаменательная переоценка романа; в 1970−1980-е годы «Радугу», наряду с ее тематическим продолжением — романом «Влюбленные женщины», единодушно признают шедевром лоуренсовской прозы.

Дэвид Герберт Лоуренс

Проза / Классическая проза
The Tanners
The Tanners

"The Tanners is a contender for Funniest Book of the Year." — The Village VoiceThe Tanners, Robert Walser's amazing 1907 novel of twenty chapters, is now presented in English for the very first time, by the award-winning translator Susan Bernofsky. Three brothers and a sister comprise the Tanner family — Simon, Kaspar, Klaus, and Hedwig: their wanderings, meetings, separations, quarrels, romances, employment and lack of employment over the course of a year or two are the threads from which Walser weaves his airy, strange and brightly gorgeous fabric. "Walser's lightness is lighter than light," as Tom Whalen said in Bookforum: "buoyant up to and beyond belief, terrifyingly light."Robert Walser — admired greatly by Kafka, Musil, and Walter Benjamin — is a radiantly original author. He has been acclaimed "unforgettable, heart-rending" (J.M. Coetzee), "a bewitched genius" (Newsweek), and "a major, truly wonderful, heart-breaking writer" (Susan Sontag). Considering Walser's "perfect and serene oddity," Michael Hofmann in The London Review of Books remarked on the "Buster Keaton-like indomitably sad cheerfulness [that is] most hilariously disturbing." The Los Angeles Times called him "the dreamy confectionary snowflake of German language fiction. He also might be the single most underrated writer of the 20th century….The gait of his language is quieter than a kitten's.""A clairvoyant of the small" W. G. Sebald calls Robert Walser, one of his favorite writers in the world, in his acutely beautiful, personal, and long introduction, studded with his signature use of photographs.

Роберт Отто Вальзер

Классическая проза