– Что «лучше», объясни же, наконец! – русалочка начала терять терпение.
– Вот, – Себастьян протянул ей небольшой, удивительной красоты браслет, – я нашёл его в ларце, на нём часть карты, вторая половина – на стенках ларца. Я думал, если ты не найдёшь карту, мы спокойно отправимся дальше. А потом бы я всё равно тебе её показал.
– Как ты мог так поступить?! – русалочка укоризненно посмотрела на друга. – Из-за тебя мы потеряли уйму драгоценного времени. И тем более мы не станем его сейчас тратить на ссоры и взаимные обиды. – Она подплыла к Себастьяну. – Возьми этот браслет, прочти карту и скажи – куда нам плыть?
– Конечно, – обрадовался оказанному доверию Себастьян, – я уже давно её прочел. Вот этот знак показывает направление по солнцу, этот, – он прикоснулся к сломанной в трех местах линии, – по луне. Остальное поможет нам ориентироваться на местности. Здесь обозначены горы, впадины, в общем, всё, что встретится нам в пути.
– Отлично, – заключила русалочка, – нельзя медлить ни минуты. Сетака и так очень долго ждёт освободителей. Флипер, Омни, вы готовы отправиться?
– Конечно! – бодро ответили друзья. И они двинулись в направлении, указанном Себастьяном.
– Не думаю, что путь в эту долину займёт у нас слишком много времени, – проплывая мимо него, сказала Ариэль. – Сундучок достаточно тяжел и поток воды не мог далеко его унести. Так что я уверена, мы скоро достигнем цели.
Себастьян согласно кивнул и ещё раз сверил направление их пути с рисунком на браслете.
– Ты права, Ариэль, осталось совсем немного. Видишь вон те алые кораллы?
– Конечно, – ответила русалочка, вглядываясь вдаль.
– Это граница долины Скелини.
– И пересекать её нужно очень осторожно, – добавил подплывший к ним Омни, – это не просто кораллы, это сторожа долины. Не беспокойтесь, я знаю, как с ними справиться.
– Хорошо, но нам надо ещё доплыть до этой границы, – русалочка подхватила Себастьяна. Омни помог Флипер взобраться к нему на спину, и они быстро поплыли к указанному крабом месту. Как только до кораллов осталось несколько метров, Омни подал всем знак остановиться.
– Теперь вы ждите здесь, а я поплыву вперёд, – он махнул плавником в сторону границы, – и попытаюсь уладить дело со сторожами.
Русалочка, Флипер и Себастьян остались ждать, спрятавшись в зарослях водорослей, а Омни направился к казавшимся мертвыми кораллам. Но как только он приблизился к ним, друзья заметили, что откуда-то из самой середины рифа поднялся вверх клуб розового дыма, затем дым собрался в плотный комок и устремился прямо на морского конька, оставляя за собой огненный хвост. Русалочка едва сдержалась, чтобы не крикнуть. Казалось, беда неизбежна, но в самый последний момент шар неожиданно разорвался, превратившись в миллион разноцветных огоньков.
– Ну и как тебе наша шутка? – из кораллов показалась зубастая голова мурены. – Это я придумала!
Остолбеневший от страха морской конёк не мог вымолвить ни слова, а мурена как ни в чём не бывало продолжала:
– Скучно, знаешь ли, никто не заходит, газет не получаем, даже кого охраняем – толком не знаем. А тут смотрим – ты, вот это радость! Ну, выкладывай, зачем пожаловал.
Пока мурена жаловалась на жизнь, Омни уже успел прийти в себя и, нисколько не смущаясь, ответил ей:
– Да так, ничего особенного, мы с друзьями просто путешествуем и вот решили проверить: правду ли говорят, что ваша башня самая высокая в подводном мире?
– Конечно, – не задумываясь, подтвердила мурена.
– А наша русалочка, дочь подводного короля, утверждает, что у папеньки её башня повыше есть.
– Да не может быть! – вскричала не на шутку рассердившаяся мурена. – И вообще, – продолжала она, – откуда ей знать, она же ещё не видела нашей. Вот увидит, тогда перестанет хвастать папочкиной. А ну, веди сюда эту русалочку!
Мурена выбралась из кораллов и ударила хвостом по воде.
Омни только этого и ждал.
– Ариэль, Себастьян, Флипер! – позвал он. – Идите скорее сюда.
Друзья не без опаски покинули своё укрытие и направились к морскому коньку.
– Эта мурена, – начал Омни, подмигнув Ариэль, – утверждает, что её башня намного больше, чем башня твоего батюшки, русалочка.
– Не может этого быть! – Ариэль добросовестно изображала удивление и негодование. – Я точно знаю, наша башня выше.
– Ах ты несносная хвастунья! – мурена начала выходить из себя. – Прежде чем говорить такое, идите и посмотрите на нашу, однако недолго, не то я найду вас и разорву в клочья.
Но только друзья собрались пересечь барьер из кораллов, как мурена схватила малышку Флипер.
– Её я, пожалуй, для верности оставлю у себя. Пусть пока меня развлекает.
– Не волнуйся, подружка, мы скоро вернёмся и заберём тебя, – шепнула ей Ариэль, и отчаянная тройка растворилась в висевшем над долиной тумане.
– А где именно искать эту башню? – русалочка посмотрела на Себастьяна. – В карте об этом что-нибудь говорится?
– К сожалению, нет, – вздохнул краб, – придётся положиться на удачу, к тому же долина не так уж и велика, чтобы не отыскать на ней огромную башню.