Читаем Русалочка и волшебный источник полностью

– Что «лучше», объясни же, наконец! – русалочка начала терять терпение.

– Вот, – Себастьян протянул ей небольшой, удивительной красоты браслет, – я нашёл его в ларце, на нём часть карты, вторая половина – на стенках ларца. Я думал, если ты не найдёшь карту, мы спокойно отправимся дальше. А потом бы я всё равно тебе её показал.

– Как ты мог так поступить?! – русалочка укоризненно посмотрела на друга. – Из-за тебя мы потеряли уйму драгоценного времени. И тем более мы не станем его сейчас тратить на ссоры и взаимные обиды. – Она подплыла к Себастьяну. – Возьми этот браслет, прочти карту и скажи – куда нам плыть?

– Конечно, – обрадовался оказанному доверию Себастьян, – я уже давно её прочел. Вот этот знак показывает направление по солнцу, этот, – он прикоснулся к сломанной в трех местах линии, – по луне. Остальное поможет нам ориентироваться на местности. Здесь обозначены горы, впадины, в общем, всё, что встретится нам в пути.

– Отлично, – заключила русалочка, – нельзя медлить ни минуты. Сетака и так очень долго ждёт освободителей. Флипер, Омни, вы готовы отправиться?

– Конечно! – бодро ответили друзья. И они двинулись в направлении, указанном Себастьяном.

– Не думаю, что путь в эту долину займёт у нас слишком много времени, – проплывая мимо него, сказала Ариэль. – Сундучок достаточно тяжел и поток воды не мог далеко его унести. Так что я уверена, мы скоро достигнем цели.

Себастьян согласно кивнул и ещё раз сверил направление их пути с рисунком на браслете.

– Ты права, Ариэль, осталось совсем немного. Видишь вон те алые кораллы?

– Конечно, – ответила русалочка, вглядываясь вдаль.

– Это граница долины Скелини.

– И пересекать её нужно очень осторожно, – добавил подплывший к ним Омни, – это не просто кораллы, это сторожа долины. Не беспокойтесь, я знаю, как с ними справиться.

– Хорошо, но нам надо ещё доплыть до этой границы, – русалочка подхватила Себастьяна. Омни помог Флипер взобраться к нему на спину, и они быстро поплыли к указанному крабом месту. Как только до кораллов осталось несколько метров, Омни подал всем знак остановиться.

– Теперь вы ждите здесь, а я поплыву вперёд, – он махнул плавником в сторону границы, – и попытаюсь уладить дело со сторожами.

Русалочка, Флипер и Себастьян остались ждать, спрятавшись в зарослях водорослей, а Омни направился к казавшимся мертвыми кораллам. Но как только он приблизился к ним, друзья заметили, что откуда-то из самой середины рифа поднялся вверх клуб розового дыма, затем дым собрался в плотный комок и устремился прямо на морского конька, оставляя за собой огненный хвост. Русалочка едва сдержалась, чтобы не крикнуть. Казалось, беда неизбежна, но в самый последний момент шар неожиданно разорвался, превратившись в миллион разноцветных огоньков.

– Ну и как тебе наша шутка? – из кораллов показалась зубастая голова мурены. – Это я придумала!

Остолбеневший от страха морской конёк не мог вымолвить ни слова, а мурена как ни в чём не бывало продолжала:

– Скучно, знаешь ли, никто не заходит, газет не получаем, даже кого охраняем – толком не знаем. А тут смотрим – ты, вот это радость! Ну, выкладывай, зачем пожаловал.

Пока мурена жаловалась на жизнь, Омни уже успел прийти в себя и, нисколько не смущаясь, ответил ей:

– Да так, ничего особенного, мы с друзьями просто путешествуем и вот решили проверить: правду ли говорят, что ваша башня самая высокая в подводном мире?

– Конечно, – не задумываясь, подтвердила мурена.

– А наша русалочка, дочь подводного короля, утверждает, что у папеньки её башня повыше есть.

– Да не может быть! – вскричала не на шутку рассердившаяся мурена. – И вообще, – продолжала она, – откуда ей знать, она же ещё не видела нашей. Вот увидит, тогда перестанет хвастать папочкиной. А ну, веди сюда эту русалочку!

Мурена выбралась из кораллов и ударила хвостом по воде.

Омни только этого и ждал.

– Ариэль, Себастьян, Флипер! – позвал он. – Идите скорее сюда.

Друзья не без опаски покинули своё укрытие и направились к морскому коньку.

– Эта мурена, – начал Омни, подмигнув Ариэль, – утверждает, что её башня намного больше, чем башня твоего батюшки, русалочка.

– Не может этого быть! – Ариэль добросовестно изображала удивление и негодование. – Я точно знаю, наша башня выше.

– Ах ты несносная хвастунья! – мурена начала выходить из себя. – Прежде чем говорить такое, идите и посмотрите на нашу, однако недолго, не то я найду вас и разорву в клочья.

Но только друзья собрались пересечь барьер из кораллов, как мурена схватила малышку Флипер.

– Её я, пожалуй, для верности оставлю у себя. Пусть пока меня развлекает.

– Не волнуйся, подружка, мы скоро вернёмся и заберём тебя, – шепнула ей Ариэль, и отчаянная тройка растворилась в висевшем над долиной тумане.

– А где именно искать эту башню? – русалочка посмотрела на Себастьяна. – В карте об этом что-нибудь говорится?

– К сожалению, нет, – вздохнул краб, – придётся положиться на удачу, к тому же долина не так уж и велика, чтобы не отыскать на ней огромную башню.

Перейти на страницу:

Все книги серии Русалочка

Похожие книги

Лилия
Лилия

Три разных истории, не похожие друг на друга, но каждая из них по-своему заманчива.«Саша» – захватывающий, интригующий сюжет, рассказывающий о простой девушке, на долю которой выпало множество испытаний – от одиночества до острой боли за близких людей. Внезапные повороты, разгадки – такова эта история любви, от которой невозможно оторваться.«Лилия» – немного мистическая, нетривиальная история с неожиданной развязкой. Женщина, потерявшая веру в себя, но в конце концов нашедшая выход из замкнутого круга с помощью близкого человека, вновь обретает силы жить.«Любовь родом из детства» – рассказывает о девушке, вернувшейся в прошлое, которое заставило ее обмануться. Она потеряла веру в любовь, но все же нашла настоящее, благодаря которому смогла обрести истинное счастье.Книга для широкого круга читателей.

Камрян Кинге , Людмила Васильевна Силина , Мария Куспиц , Мишель Арт , Павел Лилье

Сказки народов мира / Проза / Современная русская и зарубежная проза / Современная проза / Сказки