Мое желанье это местность предо мной,Где линия немецких рубежейМое желанье это земля за мнойДалеко во фронтовом тылуМое желанье это холм МенильКуда я целюсь и стреляюА про желанье во фронтовом тылуЯ лучше промолчу но не забудуНапрасно я тебя живописую холм МенильЗа колючей проволокой пулеметы и надменные врагиОни глубоко схоронились будто в могилеБах-хлоп-шши гаснут выстрелы удаляясьИ вот лежа на местности наблюдаюКак покашливает в ночи узкоколейкаГремит железо листовое под дождемИ под дождем мой шлемПрислушиваюсь к горячему дыханию землиЗамечаю вспышку прежде чем грянет выстрелИ просвистит снаряд исполненный безумияИли яростно застрекочет пулеметная очередьЯ хочуСжать тебя в своей руке Мэн-же МассижКак костлявы твои отроги на картеВот траншея Гете по которой я стрелялЯ также стрелял по траншее НицшеИбо не преклоняюсь перед кумирамиО неистовая темная ночь с золотыми отблескамиНочь настоящих мужчинНочь 24 сентябряНа рассвете атакаО бурная неистовая ночь, чей жуткий крикС каждым мигом становится все сильнееНочь кричащая как роженицаНочь настоящих мужчин2. Тень
Вот вы со мной опятьВоспоминания о товарищах, погибших на войнеОлива времениВы сочетались в одно воспоминаниеКак сотня меховых шкурок – в одно мантоКак тысяча ранений – в одну газетную заметкуВы приняли смутный темный обликМоей изменчивой тениСхожей с настороженным индейцемЧто притаился возле ног моихНо вы больше не слышите меняМоих божественных стиховА я вас слышу и даже вижуПредначертаньяПусть солнце сохранит вас, многоликая теньВы любите меня и потому никогда не покинетеВы танцуете на солнце, не поднимая пыльО тень чернила солнцаПисьмена моего светаЯщик моих раскаянийБог смирения3. Война
Центральный участок бояСвязь через вестовогоСтрельба в сторону «слышимых помех»Молодой призыв 1915И эти стальные электрические проводаНе плачьте над ужасами войныДо нее у нас была только поверхностьЗемли и морейПосле нее у нас будут бездныНедра и водное пространствоПовелители румпеляПосле послеМы будем познавать все радостиПобедителей которых всласть повеселятЖенщины Карты Заводы ТорговляЗемледелие МеталлургияОгонь Чистая вода СкоростьГолос Взгляд особенно ОсязаниеИ все сообразуется издалекаИз дальнего зарубежьяС той стороны земли2012
С высоты ангельского беспилотника
Из Лондона пришло письмо. Его написал Питер Оуэн – племянник выдающегося английского поэта Уилфреда Оуэна,
погибшего в последнем бою первой мировой войны. Будучи президентом Ассоциации памяти Уилфреда Оуэна, он сердечно благодарил меня за книгу переводов на русский язык незабываемых творений поэта.