Читаем Русская поэзия XIX века. Том 2 полностью

«Вышел срок тюремный…»

{377}

Вышел срок тюремный —По горам броди;Со штыком солдатаНет уж позади.Воли больше; что жеСтены этих горПуще стен тюремныхМне теснят простор?Там под темным сводомТяжело дышать:Сердце уставалоБиться и желать.Здесь над головоюПод лазурный сводЖаворонок вьетсяИ поет, зовет.

<1862 (?)>

«Зарею обновленья…»

{378}

Зарею обновленьяВ моей ночи взошла любовь твоя,В ней стали ясны мне и мир, и жизнь моя,Их смысл, и сила, и значенье.В ней, как в сиянье дня,Я увидал, что истинно, что ложно,Что жизненно, что призрачно, ничтожноВо мне и вне меня.Когда я сердцем ощутил биенье,Которым сердце билося твое,В нем мира целого вместилось бытие,Все радости людей, тревоги и стремленья.О свет все воскрешающей любви!Ты дал на дело мне и на страданье силы.Веди меня сквозь мрак моей живой могилы
И к делу жизни вновь могучим призови!

<1862 (?)>

Конституционист

Тошно из уст его слышать и самое слово Свобода.Точно как будто кастрат стал о любви рассуждать.

<Между 1862 и 1864 (?)>

Недоразумение

Много у нас толковали в журналах о прессе свободной.Публика так поняла: гни нас свободно под пресс!

<Между 1862 и 1864(7)>

Преданность

Преданность вечно была в характере русского люда.Кто же не предан теперь? Ни одного не найдешь.Каждый, кто глуп или подл, наверное, предан престолу;Каждый, кто честен, умен, предан, наверно, суду.

<Между 1862 и 1864(?)>

«Только помыслишь о воле порой…»

Только помыслишь о воле порой,
Словно повеет откуда весной.Сердце охватит могучая дрожь;Полною жизнью опять заживешь.Мир пред тобою широкий открыт;Солнце надежды над далью горит.Ждет тебя дело великое вновь,Счастье, тревога, борьба и любовь.Снова идешь на родные поля,Труд и надежды с народом деля.Пусть будет снова боренье со злом,Пусть и падешь ты, не сладив с врагом,Пусть будут гибель, страданья, беда, —Только б не эта глухая чреда.

<1863 или 1864 (?)>

«Вечером душным, под черными тучами нас похоронят…»

Вечером душным, под черными тучами нас похоронят,Молния вспыхнет, заропщет река, и дубрава застонет.Ночь будет бурная. Необоримою властью могучи,
Громом, огнем и дождем разразятся угрюмые тучи.И над могилами нашими, радостный день предвещая,Радугу утро раскинет по небу от края до края.

<1864 или 1865(?)>

«Зимние вьюги завыли…»

Зимние вьюги завылиВ наших пустынях глухих,Саваном снега накрылиМертвых они и живых.Гроб — моя темная келья,Крышка свинцовая — свод;Ветер полночный в ущельеМне панихиду поет.

<1864 и 1865(?)>

В. Курочкин

{379}

Старый капрал

{380}

Перейти на страницу:

Все книги серии БВЛ. Серия вторая

Паломничество Чайльд-Гарольда. Дон-Жуан
Паломничество Чайльд-Гарольда. Дон-Жуан

В сборник включены поэмы Джорджа Гордона Байрона "Паломничество Чайльд-Гарольда" и "Дон-Жуан". Первые переводы поэмы "Паломничество Чайльд-Гарольда" начали появляться в русских периодических изданиях в 1820–1823 гг. С полным переводом поэмы, выполненным Д. Минаевым, русские читатели познакомились лишь в 1864 году. В настоящем издании поэма дана в переводе В. Левика.Поэма "Дон-Жуан" приобрела известность в России в двадцатые годы XIX века. Среди переводчиков были Н. Маркевич, И. Козлов, Н. Жандр, Д. Мин, В. Любич-Романович, П. Козлов, Г. Шенгели, М. Кузмин, М. Лозинский, В. Левик. В настоящем издании представлен перевод, выполненный Татьяной Гнедич.Перевод с англ.: Вильгельм Левик, Татьяна Гнедич, Н. Дьяконова;Вступительная статья А. Елистратовой;Примечания О. Афониной, В. Рогова и Н. Дьяконовой:Иллюстрации Ф. Константинова.

Джордж Гордон Байрон

Поэзия

Похожие книги

Поэзия народов СССР XIX – начала XX века
Поэзия народов СССР XIX – начала XX века

БВЛ — том 102. В издание вошли произведения:Украинских поэтов (Петро Гулак-Артемовский, Маркиан Шашкевич, Евген Гребенка и др.);Белорусских поэтов (Ян Чачот, Павлюк Багрим, Янка Лучина и др.);Молдавских поэтов (Константин Стамати, Ион Сырбу, Михай Эминеску и др.);Латышских поэтов (Юрис Алунан, Андрей Шумпур, Янис Эсенбергис и др.);Литовских поэтов (Дионизас Пошка, Антанас Страздас, Балис Сруога);Эстонских поэтов (Фридрих Роберт Фельман, Якоб Тамм, Анна Хаава и др.);Коми поэт (Иван Куратов);Карельский поэт (Ялмари Виртанен);Еврейские поэты (Шлойме Этингер, Марк Варшавский, Семен Фруг и др.);Грузинских поэтов (Александр Чавчавадзе, Григол Орбелиани, Иосиф Гришашвили и др.);Армянских поэтов (Хачатур Абовян, Гевонд Алишан, Левон Шант и др.);Азербайджанских поэтов (Закир, Мирза-Шафи Вазех, Хейран Ханум и др.);Дагестанских поэтов (Чанка, Махмуд из Кахаб-Росо, Батырай и др.);Осетинских поэтов (Сека Гадиев, Коста Хетагуров, Созур Баграев и др.);Балкарский поэт (Кязим Мечиев);Татарских поэтов (Габделжаббар Кандалый, Гали Чокрый, Сагит Рамиев и др.);Башкирский поэт (Шайхзада Бабич);Калмыцкий поэт (Боован Бадма);Марийских поэтов (Сергей Чавайн, Николай Мухин);Чувашских поэтов (Константин Иванов, Эмине);Казахских поэтов (Шоже Карзаулов, Биржан-Сал, Кемпирбай и др.);Узбекских поэтов (Мухаммед Агахи, Газели, Махзуна и др.);Каракалпакских поэтов (Бердах, Сарыбай, Ибрайын-Улы Кун-Ходжа, Косыбай-Улы Ажинияз);Туркменских поэтов (Кемине, Сеиди, Зелили и др.);Таджикских поэтов (Абдулкодир Ходжа Савдо, Мухаммад Сиддык Хайрат и др.);Киргизских поэтов (Тоголок Молдо, Токтогул Сатылганов, Калык Акыев и др.);Вступительная статья и составление Л. Арутюнова.Примечания Л. Осиповой,

авторов Коллектив , Давид Эделыптадт , Мухаммед Амин-ходжа Мукими , Николай Мухин , Ян Чачот

Поэзия / Стихи и поэзия