Читаем Русский Берлин полностью

Несмотря на устоявшиеся с 20-х гг. словосочетания, такие названия, как «Русский Берлин» или «Русская Германия», до сих пор кое у кого вызывают недоумение. «Нам часто задают вопросы на эту тему, — рассказывает Борис Фельдман. —

Есть «Русский Берлин», есть «Русский Париж» есть «Итальянский Нью-Йорк» Но речь идет не о том, что русские захватили Берлин или Германию. Речь идет о русских в Берлине и о русских в Германии. А русскими мы называем всех, кто говорит по-русски. Границы изменились, сегодня они проходят не там, где когда-то были на карте, и сегодня понятие «национальность» тоже меняется. Лозунгом газеты мы взяли слова Бродского: «Наше отечество — русский язык» Но даже если бы они не принадлежали лауреату Нобелевской премии, все равно это очень славно сказано. Действительно, наше отечество — это русский язык. Та страна, где жили приехавшие из бывшего Союза люди, в общем-то исчезла, как Атлантида (ведь Россия сегодня — это совсем не Советский Союз, и Казахстан сегодняшний, и Латвия, откуда приехал я, — это совсем разные страны), той страны, которая была, в прямом смысле слова нет, будем считать, что она ушла под воду. Хотя осталось что-то от нее, от нее остался огромный культурный слой, от нее остались веемы, каким-то образом объединенные. А каким образом мы объединены? Только русским языком».

Rusmedia Group, работая в русскоязычном секторе медиарынка Германии, принадлежит к так называемым нишевым компаниям. По словам Бориса Фельдмана, до конца 1990-х гг. местные рекламодатели не относились к изданиям Rusmedia Group как к серьезным участникам рынка, поэтому в первые пять лет проблема выживания стояла очень остро. И только в начале 2000-х гг., когда Россия оправилась от кризиса 1998 г. и в Германию начала приезжать обеспеченная публика, готовая много тратить, ситуация стала меняться и немецкие рекламодатели почувствовали в Rusmedia Group выгодного партнера. Сегодня 90 % доходов от рекламы в изданиях Rusmedia Group поступают от немецких партнеров. По оценкам специалистов, покупательная способность трех миллионов русскоговорящих жителей Германии составляет около 40 млрд евро. Впечатляющая сумма!

Если в середине 1990-х гг. для выхода на рынок понадобилось четверть миллиона марок, то сегодня, говорит Борис Фельдман, чтобы потеснить два ведущих русскоязычных издательских дома — наш и Werner Media Group — понадобится десять — двенадцать миллионов.

«Экспресс» Николая Вернера

В 2001 г. в Германию окончательно переехал бывший заместитель губернатора Красноярского края Александра Лебедя по печати и информации Николай Вернер и основал в Берлине издательский дом Werner Media. Для этого он объединил две крупнейшие тогда русскоязычные газеты «Европа центр» и «Восточный экспресс», вместо которых начал выходить информационно-аналитический еженедельник «Европа-Экспресс» (www.euxpress. de).

довольно быстро он стал самым высокотиражным русскоязычным периодическим изданием в странах ЕС, преодолев рубеж в 100 тысяч экземпляров в 2006 г. Планируемый оборот компании составлял 20 млн евро.

Издательский дом Werner media group

Владелец издательского дома Werner Media Group Николай Вернер (в центре) и главный редактор газеты «Европа-Экспресс» Михаил Гольдберг (слева) на встрече с министром иностранных дел ФРГ Франком Вальтером Штайнмайером

В 2004 г. Werner Media приобрел здание бывшей типографии в районе Мариенфельде к юго-западу от аэропорта Темпельхоф. Сегодня в целом объем рабочих площадей холдинга Werner Media Group и входящего в него издательского дома Werner Media составляет 6000 квадратных метров. В компании работают около 200 человек.

Перейти на страницу:
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже