Читаем Русский мат полностью

УПИЗДОШИВАТЬСЯ — измучиваться.


УПИЗДЮКАТЬ — уйти.


УПИЗДЮКАТЬСЯ — устать.

Остановился, прислонился плечом к стене, пытался отдышаться. Упиздюкался, страсть!

Иван Гребнев. «Скорость»

УПИЗДЮКИВАТЬ — уходить.


УПИЗДЮКИВАТЬСЯ — уставать.


УПИЗДЮЛИТЬ — украсть.


УПИЗДЮЛИТЬСЯ — смыться.


УПИЗДЮЛИВАТЬ — красть.


УПИЗДЮЛИВАТЬСЯ — смываться.

Кирьяковский всегда успевал вовремя упиздюливаться, никогда ему не доставалось пиздюлей.

Виктор Докукин. «Наемники»

УПИЗДЮРИТЬ — сбежать.


УПИЗДЮРИТЬСЯ — умотаться.


УПИЗДЮРИВАТЬ — сбегать.


УПИЗДЮРИВАТЬСЯ — уматываться.


УПИЗДЮХАТЬ — уйти.


УПИЗДЮХАТЬСЯ — устать.


УПИЗДЮХИВАТЬ — уходить.


УПИЗДЮХИВАТЬСЯ — запыхиваться.


УПИЗДЯКАТЬ — удрать.


УПИЗДЯКАТЬСЯ — изнемочь.

В лесу он упиздякался вусмерть, пробираясь по пояс в снегу сквозь кусты.

УПИЗДЯКИВАТЬСЯ — изнемогать.


УПИЗДЯРИТЬ — убежать.


УПИЗДЯРИТЬСЯ — вымотаться.


УПИЗДЯРИВАТЬ — убегать.


УПИЗДЯРИ ВАТЬСЯ — выматываться.


УПИЗДЯХАТЬ — уйти.

Саша Проектор не мог просто так упиздякать, как простой смертный. Гордость вора не позволяла.

Лев Соломин. «Сдвиг»

УПИЗДЯХАТЬСЯ — устать.


УПИЗДЯХИВАТЬ — уходить.


УПИЗДЯХИВАТЬСЯ — уставать.


УПИЗДЯЧИТЬ — уйти, смыться, сбежать.

Напрасно она считала, что из хазы легко упиздячить с ненатертой до крови пиздой.

Петр Алешкин. «Тамбовская красавица»

УПИЗДЯЧИТЬСЯ — умаяться, вымотаться, выбиться из сил, выдохнуться.


УПИЗДЯЧИВАТЬ — уходить, убегать, смываться.


УПИЗДЯЧИВАТЬСЯ — урабатываться, выматываться, выдыхаться, валиться с ног.


УПИЗДЯШИТЬ — унести.


УПИЗДЯШИТЬСЯ — выдохнуться.


УПИЗДЯШИВАТЬ — уносить.


УПИЗДЯШИВАТЬСЯ — выдыхаться.


УПИЗДЫВАТЬ — удирать.

По такой дороге упиздывать легко. Днем, конечно, бы уйти не удалось, но в темноте не стоило труда.

Иван Катин. «Китайский гороскоп»

УПИЗДЫВАТЬСЯ — смываться.


УПИЗЖИВАТЬ — уходить.


УПИЗЖИВАТЬСЯ — уставать.


УПОТРЕБИТЬ — выебать.

Страсти пуще закипели,
И, обняв меня, к постелиСоблазнитель стал тащить,Чтобы там употребить.Анакреон Клубничкин. «Свидание»

УПОТРЕБЛЯТЬСЯ — ебаться.


УСЕР — акт испражнения.


УСЕРИВАТЬ — пачкать говном.


УСЕРИВАТЬСЯ — пачкаться своим говном.


ДО УСЕРУ — очень много, до предела.

Уж еблася я, ебласьБезо всякой меры,На пяти хуях трясласьПрямо до усеру!«Чем я мужу не жена»

УСИРАТЬ — пачкать.


УСИРАТЬСЯ — 1) пачкаться. 2) упираться, напрягаться.


УСРАТЬ — запачкать говном.

Я просто пизденею, Тимурыч! Б глазах клиника, Большой театр от маленького отличить не могут. Все усрали. Думают: Большой — это посрать, а маленький — это где поссать.

Онаним. «Это я, Боринька!»

УСРАТЬСЯ — высраться на себя.

Услугу делай за услугу.Усраться можно с перепугу.Гусарская азбука

Отделал Чубайс девку, как надо, а старик-то смеется, сейчас усрется.

Онаним. «Это я, Боринька!»

УСРАТЬСЯ МОЖНО — очень смешно.

Встречаются две старушки. У одной под мышкой пачка газет.

— Куда это ты собралась?

— В кино.

— А газеты зачем?

— Говорят, фильм такой смешной, такой смешной, что усраться можно.

Фольклор

УСРАЧКА — акт испражнения.


ДО УСРАЧКИ — до крайнего предела, очень много.


УССАТЬ — испачкать мочой.

Все обосраныИ уссатыПаханом страныТем, усатым.Алеша Добряков

УССАТЬСЯ — помочиться на себя.

Лет семнадцати я вдовушкой была.Не один меня наебывал моряк.Полюбил меня кирпичник молодой,Положил меня на глину головой.Поднимает полосатый сарафан,Вынимает волосатый чертыхан,И задал он мне такую сатану,Что уссалась и усралась на полу.Фольклор

УССАТЬСЯ ОТ РАДОСТИ — сильно обрадоваться.

Перейти на страницу:

Все книги серии Устами народа

Русский мат
Русский мат

Эта книга — первый в мире толковый словарь русского мата.Профессор Т. В. Ахметова всю свою жизнь собирала и изучала матерные слова и выражения, давно мечтала издать толковый словарь. Такая возможность представилась только в последнее время. Вместе с тем профессор предупреждает читателя: «Вы держите в руках толковый словарь "Русского мата". Помните, что в нем только матерные, похабные, нецензурные слова. Иных вы не встретите!»Во второе издание словаря включено составителем свыше 1700 новых слов. И теперь словарь включает в себя 5747 слов и выражений, которые проиллюстрированы частушками, анекдотами, стихами и цитатами из произведений русских классиков и современных поэтов и прозаиков. Всего в книге более 550 озорных частушек и анекдотов и свыше 2500 стихов и цитат из произведений.Издательство предупреждает: детям до 16 лет, ханжам и людям без чувства юмора читать книги этой серии запрещено!

Русский фольклор , Татьяна Васильевна Ахметова , Фархад Назипович Ильясов , Ф. Н. Ильясов

Языкознание, иностранные языки / Словари / Справочники / Языкознание / Образование и наука / Словари и Энциклопедии

Похожие книги

Гендер и язык
Гендер и язык

В антологии представлены зарубежные труды по гендерной проблематике. имевшие широкий резонанс в языкознании и позволившие по-новому подойти к проблеме «Язык и пол» (книги Дж. Коатс и Д. Тайней), а также новые статьи методологического (Д. Камерон), обзорного (X. Коттхофф) и прикладного характера (Б. Барон). Разнообразные подходы к изучению гендера в языке и коммуникации, представленные в сборнике, позволяют читателю ознакомиться с наиболее значимыми трудами последних лет. а также проследил, эволюцию методологических взглядов в лингвистической гендерологин.Издание адресовано специалистам в области гендерных исследований, аспирантам и студентам, а также широкому кругу читателей, интересующихся гендерной проблематикой.

А. В. Кирилина , Алла Викторовна Кирилина , Антология , Дебора Таннен , Дженнифер Коатс

Языкознание, иностранные языки / Языкознание / Образование и наука
О чём речь
О чём речь

Ирина Левонтина – известный ученый-лингвист, ведущий научный сотрудник Института русского языка им. В. В. Виноградова РАН, автор словарей и блестящих статей, популяризатор лингвистики, специалист по судебной лингвистической экспертизе. Автор книги «Русский со словарем», в 2011 году ставшей финалистом премии «Просветитель», колумнист газеты «Троицкий вариант – Наука».«О чем речь» – продолжение «Русского со словарем». Это тоже собранье веселых и ярких эссе о жизни русского языка, об изменениях, которые происходят в нем на наших глазах. А еще, по словам автора, ее книга о том, «что язык неотделим от жизни. Настолько, что иной раз о нем и поговорить почти невозможно: пишешь про слова, а читатели яростно возражают про жизнь. Наша жизнь пропитана языком – и сама в нем растворена».

Ирина Борисовна Левонтина

Языкознание, иностранные языки