Читаем Русский мат полностью

Как бы самому не замудиться, а то хуя выберешься: замандячиться легко, как бы потом хуй сосать не пришлось.

Валерий Козлов. «Суходрочка»

ЗАМУДОХАННЫЙ — замученный.


ЗАМУДОХАТЬ — замучить.


ЗАМУДОХАТЬСЯ — заебаться, устать.

Всю дорогу шел дождь с мокрым снегом, шоссе обледенело, мы сменяли друг друга каждые три часа и жутко замудохались.

Сергей Белошников. «Ловкач и Хиппоза»

ЗАМУДОХИВАТЬ — быстро делать что-то.


ЗАМУДОХИВАТЬСЯ — уставать.


ЗАМЫСЛОВАТЫЙ МАТ — длинное ругательство.


ЗАНЯТЬСЯ ЛЮБОВЬЮ — начать ебаться.

Ей нравится, когда я называю ее Ленноном, особенно в постели, когда мы с ней занимаемся любовью.

Сергей Белошников. «Ловкач и Хиппоза»

ЗАПАЯТЬ ОЧКО — выебать мужчину.


ЗАПЕНДРЯКАТЬ — выебать.


ЗАПЕНДРЯКИВАТЬ — ебать.


ЗАПЕНДРЯЧИВАТЬ — ебать.


ЗАПЕНДРЯЧИТЬ — резко всунуть хуй в пизду.

Заворотил ей подол, запендрячил и начал валять: отделал раз-другой, вытащил свой кляп и повесил ему на плеш одну сережку.

А. Н. Афанасьев. Русские заветные сказки

ЗАПЕНДРЯЧИТЬСЯ — влететь во что-то.


ЗАПЕНДРЯШИВАТЬ — ебать.


ЗАПЕНДРЯШИВАТЬСЯ — вляпываться в историю.


ЗАПЕНДРЯШИТЬ — выебать.


ЗАПЕНДРЯШИТЬСЯ — попасть в плохую историю.


ЗАПЕНДЮРИВАТЬ — ебать.

А теперь я этой МашкеЗапендюриваю.Фольклор.

ЗАПЕНДЮРИВАТЬСЯ — вляпываться.


ЗАПЕНДЮРИТЬ — выебать.


ЗАПЕНДЮРИТЬСЯ — вляпаться.


ЗАПЕРДЕТЬ — начать пердеть.

А ночь придет, так догола разденуИ запердишь ты, как из топки паровоза.Фольклор

ЗАПИЗДАРИТЬ — ударить.

Запиздарим из танка по еблу и скажем: вы страну усрали… семьдесят лет! И где Большой, где маленький заебетесь искать, а у нас Ростропович, а вас мочить!

Онаним. «Это я, Боринька!»

ЗАПИЗДЕННАЯ — украденная.


ЗАПИЗДЕНЕЛЫЙ — плохой, старый.

Ты спроси: Борис Николаевич, мочить Руцкого? Может, даст танк какой-никакой запизденелый! Засратый, любой, стрелял только!

Онаним. «Это я, Боринька!»

ЗАГТИЗДИТЬ — 1) затерять, засунуть куда-то и забыть, 2) начать болтать.


ЗАПИЗДИТЬСЯ — заговориться.


ЗАПИЗДОБОЛИВАТЬ — заговаривать.


ЗАПИЗДОБОЛИВАТЬСЯ — заговариваться.


ЗАПИЗДОБОЛИТЬ — начать болтать.


ЗАПИЗДОБОЛИТЬСЯ — заговориться.


ЗАПИЗДОВАТЬ — пойти куда-то быстро.


ЗАПИЗДОВАТЬСЯ — отправиться.


ЗАПИЗДОВЫВАТЬ — делать что-то быстро.


ЗАПИЗДОВЫВАТЬСЯ — попадать во что-то, вляпываться.


ЗАПИЗДОХАТЬ — выебать.

По деревне мы пройдем,Поахаем, поохаем.Если девки не найдем,Старухе запиздохаем.Фольклор

ЗАПИЗДОШИТЬ — 1) выебать.

2) ударить.

3) закинуть.


ЗАПИЗДОШИТЬСЯ — попасть во что-то.


ЗАПИЗДОШИВАТЬ — делать что-то быстро.


ЗАПИЗДОШИВАТЬСЯ — вляпываться, уставать.


ЗАПИЗДЮКАТЬ — заругать, заматерить.


ЗАПИЗДЮКАТЬСЯ — заговориться, заругаться.

Этот мудак запиздюкался и ушел. Ну и хуй с ним! Тосковать без него не будем. Водки до хуя!

Сергей Бывалый. «Третий поход»

ЗАПИЗДЮКИВАТЬ — делать что-то быстро.


ЗАПИЗДЮКИВАТЬСЯ — уставать, выматываться.


ЗАПИЗД ЮЛИТЬ — 1) закинуть.

2) выебать.


ЗАПИЗДЮЛИТЬСЯ — уйти куда-то.


ЗАПИЗДЮЛИВАТЬ — делать что-то быстро.

Я купил своей милашкеЮбку тюлевую,А теперь ей в этой юбкеЗапиздюливаю.Фольклор

ЗАПИЗДЮЛИВАТЬСЯ — попадать во что-то.


ЗАПИЗДЮРИТЬ — 1) выебать.

2) закинуть.


ЗАПИЗДЮРИТЬСЯ — попасть во что-то, вляпаться.

Надо же было так крепко запиздюриться, хуй до утра выебнешься отсюда! Бляха-муха, ебать мой рот!

Иван Катин. «Китайский гороскоп»

ЗАПИЗДЮРИВАТЬ — делать что-то быстро.


ЗАПИЗДЮРИВАТЬСЯ — вляпываться.


ЗАПИЗДЮХАТЬ — заругаться, заматериться.


ЗАПИЗДЮХАТЬСЯ — устать от ругани.


ЗАПИЗДЮХИВАТЬ — делать что-то быстро.


ЗАПИЗДЮХИВАТЬСЯ — замучиваться, уставать.

ЗАПИЗДЮЧИТЬ — 1) выебать.

2) ударить.

Перейти на страницу:

Все книги серии Устами народа

Русский мат
Русский мат

Эта книга — первый в мире толковый словарь русского мата.Профессор Т. В. Ахметова всю свою жизнь собирала и изучала матерные слова и выражения, давно мечтала издать толковый словарь. Такая возможность представилась только в последнее время. Вместе с тем профессор предупреждает читателя: «Вы держите в руках толковый словарь "Русского мата". Помните, что в нем только матерные, похабные, нецензурные слова. Иных вы не встретите!»Во второе издание словаря включено составителем свыше 1700 новых слов. И теперь словарь включает в себя 5747 слов и выражений, которые проиллюстрированы частушками, анекдотами, стихами и цитатами из произведений русских классиков и современных поэтов и прозаиков. Всего в книге более 550 озорных частушек и анекдотов и свыше 2500 стихов и цитат из произведений.Издательство предупреждает: детям до 16 лет, ханжам и людям без чувства юмора читать книги этой серии запрещено!

Русский фольклор , Татьяна Васильевна Ахметова , Фархад Назипович Ильясов , Ф. Н. Ильясов

Языкознание, иностранные языки / Словари / Справочники / Языкознание / Образование и наука / Словари и Энциклопедии

Похожие книги

Гендер и язык
Гендер и язык

В антологии представлены зарубежные труды по гендерной проблематике. имевшие широкий резонанс в языкознании и позволившие по-новому подойти к проблеме «Язык и пол» (книги Дж. Коатс и Д. Тайней), а также новые статьи методологического (Д. Камерон), обзорного (X. Коттхофф) и прикладного характера (Б. Барон). Разнообразные подходы к изучению гендера в языке и коммуникации, представленные в сборнике, позволяют читателю ознакомиться с наиболее значимыми трудами последних лет. а также проследил, эволюцию методологических взглядов в лингвистической гендерологин.Издание адресовано специалистам в области гендерных исследований, аспирантам и студентам, а также широкому кругу читателей, интересующихся гендерной проблематикой.

А. В. Кирилина , Алла Викторовна Кирилина , Антология , Дебора Таннен , Дженнифер Коатс

Языкознание, иностранные языки / Языкознание / Образование и наука
О чём речь
О чём речь

Ирина Левонтина – известный ученый-лингвист, ведущий научный сотрудник Института русского языка им. В. В. Виноградова РАН, автор словарей и блестящих статей, популяризатор лингвистики, специалист по судебной лингвистической экспертизе. Автор книги «Русский со словарем», в 2011 году ставшей финалистом премии «Просветитель», колумнист газеты «Троицкий вариант – Наука».«О чем речь» – продолжение «Русского со словарем». Это тоже собранье веселых и ярких эссе о жизни русского языка, об изменениях, которые происходят в нем на наших глазах. А еще, по словам автора, ее книга о том, «что язык неотделим от жизни. Настолько, что иной раз о нем и поговорить почти невозможно: пишешь про слова, а читатели яростно возражают про жизнь. Наша жизнь пропитана языком – и сама в нем растворена».

Ирина Борисовна Левонтина

Языкознание, иностранные языки