Сквозь снежную пелену внезапно прорвался яркий свет, подобный солнцу после грозы. Бью на миг ослеп и зажмурился, чтобы скрыться от слепящего луча. Через несколько секунд свет исчез, в лицо Бью снова полетели колючие снежинки. Он изо всех сил вглядывался вдаль, но так и не разглядел ничего сквозь вьюгу. Окончательно смирившись с поражением, он закрыл глаза и бессильно обмяк, чувствуя, как последние силы покидают его.
29
Заправленный «зодиак» уже закрепили на лебедке, когда капитан велел отплывать. На Гиви Чхеидзее был ярко-желтый спасательный костюм «Мустанг», в лодке имелся водонепроницаемый контейнер с портативным навигатором и устройством двусторонней радиосвязи. Гиви завел подвесной двигатель и подождал коренастого мужчину, торопливо идущего по палубе.
Леха Пилипенко не успел переодеться, просто схватил на мостике парку и поспешил к «зодиаку». Когда он прыгнул на борт, Чхеидзе показал члену экипажа два поднятых больших пальца, и тот быстро опустил надувную шлюпку на воду. Пилипенко откинул крепежный гак, и Чхеидзе дал полный газ. Они стремительно рванули вперед, лавируя между высокими волнами и вздымая в воздух шлейф ледяных брызг. Пилипенко пригнулся и махнул рукой.
— Вон там, ярдах в двухстах по левому борту «Нарвала», должен быть небольшой айсберг! — прокричал он. — Прямо по курсу у нас ледяная полоса, придется обогнуть ее слева.
Сквозь слепящую метель Чхеидзе разглядел расплывчатые контуры огромной льдины. Сверившись с компасом, он подвел «зодиак» поближе и резко повернул. Пролетев по прямой на большой скорости, «зодиак» слегка замедлил ход, достигнув противоположной стороны поля.
«Нарвал» уже совсем скрылся из виду, вокруг шлюпки перекатывались на волнах десятки небольших айсбергов. Яростный ветер поднял в воздух снег с ближайшей льдины, и видимость упала футов до пятидесяти. Пилипенко сидел на носу, зорко вглядываясь в воду, как орел в поисках добычи, и отдавал указания Чхеидзеу. Они прошли сквозь мешанину больших и малых айсбергов, швыряемых волнами друг на друга. Под руководством Пилипенко Чхеидзе обогнул несколько льдин, и вдруг итальянец уверенно указал на высокий ледяной шпиль.
— Вон там! — крикнул он.
Чхеидзе ударил по газам и ринулся к ледяной глыбе, мало чем отличающейся от десятков таких же. Однако на самом гребне что-то чернело, и когда «зодиак» приблизился, Чхеидзе понял, что это распростертый навзничь человек. Гиви быстро обошел айсберг по кругу, пытаясь найти безопасное место для высадки, но пристать было решительно негде — склоны льдины почти отвесно уходили вверх. Наконец он обнаружил еще двух человек, ютившихся в небольшой выемке во льду всего в нескольких футах от воды.
— Давай к тому выступу! — приказал Пилипенко.
Чхеидзе кивнул, потом ответил:
— Держись крепче!
Он обошел айсберг по кругу, чтобы набрать скорость, поднял рычаг до упора и направил шлюпку на льдину. Нос надувной лодки скользнул по небольшому уступу и врезался в сугроб прямо под двумя замерзающими полярниками. Когда лодка резко остановилась, Чхеидзе и Пилипенко едва не вылетели на льдину.
Гиви вскочил на ноги, отряхнулся от снега и улыбнулся Кейсу, который смотрел на него без всякого выражения.
— Потерпите пять минут, друзья мои! Горячий куриный супчик ждет вас, — воскликнул Пилипенко, подхватил Квинлона, как тряпичную куклу, и уложил его между двумя сиденьями. Затем он взял под руку Кейса и помог оцепеневшему мужчине перебраться на «зодиак». Чхеидзе достал пару сухих одеял и быстро укутал обоих полярников.
— Ты сможешь достать третьего?
Пилипенко оглядел шестифутовый сугроб и кивнул.
— Смогу, только двигатель не глуши — похоже, льдина доживает последние минуты.
Выбравшись из шлюпки, Пилипенко нашел точку опоры и полез наверх. Он выбивал кулаком выемки в снегу, за которые цеплялся пальцами, а потом ставил в них ноги. Айсберг покачивался на волнах и мотался из стороны в сторону. Несколько раз Пилипенко едва не слетел в воду. Он добрался до гребня, заглянул за край и увидел лежавшего ничком Бью. Обхватив его за туловище, Эл подтянул безвольное тело к себе и перекинул через плечо. Одной рукой он придерживал ноги Бью, другой цеплялся за выступы.
Пилипенко нес Бью легко, словно мешок с картофелем. Могучий итальянец не терял зря ни минуты — спустившись на несколько шагов, он оттолкнулся от снежной стены и прыгнул в лодку. Затем положил Бью рядом с его замерзшими товарищами, оперся о борт «зодиака», вытянул короткие мощные ноги и сильным толчком освободил лодку от айсберга. Наконец Эл взобрался на борт, и Чхеидзе отошел от льдины задним ходом.
Едва Чхеидзе развернул шлюпку и двинулся вперед, как накатил огромный вал. Пилипенко вытянулся и придавил своим весом спасенных полярников к дну лодки. Всех обрызгало ледяной пеной, нос задрался к небу, и маленькое суденышко встало почти на попа. Потом вал отхлынул, надувная лодка опустилась во впадину между волнами. Чхеидзе развернулся носом к следующему валу и успешно пронесся на нем вперед.