№ 249
Государю императору благоугодно было высочайше одобрить высказанные посланником в Корее соображения и соизволить на отъезд ДСС Павлова в Шанхай для выполнения проектированного поручения. Об этом вместе с сим сообщается г. Павлову.
№ 143
Весьма секретно
Милостивый государь Александр Иванович, По высочайшему повелению на Ваше превосходительство возлагается обязанность, избрав местом Вашего пребывания г. Шанхай, организовать и объединить дело собирания секретных сведений относительно положения дел в Японии и Корее с точки зрения военных операций, финансового состояния и вообще всего, что могло бы представлять для нас существенное значение в связи с настоящими обстоятельствами. На Вас же имеется в виду возложить руководство по приведению в исполнение некоторых других специальных секретных поручений. При этом Вам будет оказано полное содействие наших военных агентов в Шанхае и Тяньцзине, а равно также агента нашего Министерства Финансов в Шанхае, с коими одновременно с сим будет сделано на этот предмет соответствующее сношение. Равным образом Вам надлежит лично ознакомить нашего посланника в Пекине с подробностями возложенного на Вас дела и условиться с ним относительно установления совместного с Вами образа действий со стороны нашего генерального консула в Шанхае и прочих наших консульских агентов в Китае.
О всех мероприятиях, кои будут делаемы Вами в связи с возложенными на Вас задачами, равно как о потребных на сей предмет расходах Вы будете доносить мне, дабы для покрытия их Вам мог бы быть открыт соответствующий кредит из находящихся в моем распоряжении специальных средств.
Что же касается до секретных сведений, кои будут Вами добываемы, то независимо от доставления их мне Вам надлежит те из них, которые будут иметь срочный характер и специальный интерес для командующего армией или командующего флотом, передавать по телеграфу также и непосредственно этим лицам по принадлежности.
О времени Вашего прибытия в Шанхай благоволите меня уведомить.
Примите, милостивый государь, уверение в совершенном моем почтении и таковой же преданности.
Представляется возможность иметь шифрованные телеграммы, адресованные [в] Париж японскому посланнику, военному, морскому агентам, а также дешифровать, могу доставлять телеграммы шифрованными; [в] нашем министерстве иностранных дел умеют разбирать японский шифр[1261]
или дешифровать здесь. Ввиду некоторых обстоятельств пришлось посвятить [в] дело посла; прикажете давать депеши послу или отправлять Вам, жду приказаний телеграммой.Renseignements[1262]
японских телеграмм передавайте по телеграфу мне, минуя посла.Lopoukhin