— Ничего подобного! Не думайте, что я настолько уж глупа! — Дафни, сбиваясь от волнения, говорила мне то «вы», то «ты».
— Тогда в чем же дело?
— Может быть, мой муж пытается просто от меня улизнуть? Может бцть, он только делает вид, что убили его, а на самом деле это он убил своего попутчика и скрылся с блондинкой, а все это специально продуманная игра, чтобы всех сбить со следа? Я услышала по радио, что были закопаны его часы, водительские права, бумажник и все остальные вещи… но вы ведь не слышали, чтобы там, в яме, были найдены его деньги? Он просто избавился от всех документов — они ему теперь не нужны.
— Если он таким образом пытается обмануть страховую компанию, он бы просто оставил все эти вещи в карманах убитого. Больше того, они взяли отпечатки пальцев у трупа. Это оказались отпечатки пальцев вашего мужа.
— Да, — сказала она, — это просто какая-то фантастическая история! Сейчас, когда я сама осознала по-настоящему происшедшее, я поняла, что все это звучит по-идиотски, но, Дональд, в этом деле все равно что-то не так.
— Что же именно?
— Не знаю!
— Хотите мне заплатить, чтобы я это выяснил?
— Как раз это я и имела в виду. Но я хочу быть абсолютно уверена, Дональд. Повторяю, абсолютно уверена. Я говорю это только вам, потому что вы так все понимаете: Малкольм был коварным человеком, это очень в его духе, организовать подобную штучку, а потом нанять детектива, чтобы-он следил за мной, что я делаю в этой ситуации.
— Зачем бы ему понадобилось за вами следить?
— Ему хотелось бы знать, что я буду делать, узнав, что он умер. И, поймав меня на чем-то, он бы смог получить развод, не дав мне ни цента. Хотел поймать меня на измене, вот что!
— А у вас кто-то есть?
— Ну что за вопрос! -
— Я что-то не понимаю.
— Ну и ну, оказывается, и вы прикидываетесь тупым, когда вам это выгодно. Почему, Дональд, вы не хотите приехать ко мне и все вместе обсудить?
— Я очень занят.
— Слишком заняты, чтобы помочь клиенту решить его проблему?
— Поговорите с Бертой Кул. После того как вами будет все оформлено, я возьмусь за ваше дело.
Перезвоните нам через десять минут. — Я повесил трубку.
Берта просто сияла.
— Вот только так и надо с ними говорить, Дональд! — одобрительно сказала она. — Я знаю толк в бизнесе, особенно если дело касается женщин… Послушай, Дональд, как ты считаешь, мы получим часть денег от этой страховки?
— Это твоя забота.
— О чем она тебе рассказывала по телефону?
— Она говорит, что ее муж очень коварный человек. Он якобы мог сфабриковать все это дело, имитировать свою смерть.
— Вот это номер!
— Но он этого не делал.
— Почему ты так думаешь?
— Потому что полиция сняла отпечатки пальцев у трупа, а отпечатки не лгут.
— А почему ей вообще взбрело все это в голову?
— Потому что Эмос Гейдж похож как две капли воды на ее мужа. Она говорит, что сходство просто поразительное.
— Может быть, простое совпадение?
— Не слишком ли много, Берта, «простых совпадений»? Совпадение, что Сандра Иден пришла к йам с просьбой найти дядю сразу после того, как Дафни Бакли обратилась к вам с просьбой найти ее мужа?
— Ты хочешь сказать, Дональд, что ты понял, в чем дело?
— Да, есть у меня мысли на этот счет, но уж больно фантастические.
— Так что же ты думаешь?
— Предположим, что Малкольм Бакли все это планировал заранее. Предположим, он встретил очень интересную блондинку, с хорошей фигурой, которай была готова дать ему все, что он хотел…
— Продолжай, Дональд, не останавливайся! Что же могло прбизойти?
— Давай вернемся к Тому Аллену, Берта.
— Это кто?
— Человек из гаража в Роммели, который работал в ту ночь, помнишь, большой любитель женщин и у него криминальное прошлое?
Она кивнула.
— Так, Том Аллен встречает очень сексуальную блондинку. Том заинтересован в деньгах, и блондинка весьма хороша. У него достаточно мозгов, чтобы обдумать это предприятие.
Берта опять согласно кивнула.
— Он знает, что если блондинка выйдет на шоссе и будет автостопом просить ее подвезти, любой мужчина не сможет ей отказать. Но она не так проста, она будет выбирать, к кому ей сесть, ей не нужны старые машины, она будет ждать новую модель с богатым водителем. Вот и попался ей наконец Малкольм Бакли в своем «ро-адрейсере» последней модели. Она села к нему в машину. На переднем сиденье двое мужчин. У блондинки была короткая дубинка, спрятанная где-то под одеждой.
— На шнурке, на шее между грудей! — догадалась Берта, почти задыхаясь. И внезапно осеклась: — Дональд, ты ошибаешься, то была ручка от домкрата.
— Ручкой от домкрата было совершено убийство, а я сейчас говорю о короткой полицейской дубинке. Так вот, в удобный момент блондинка вытащила'орудие убийства из-под свитера, и что же она сделала?
— Что же она сделала? — эхом повторила Берта.