Читаем Рыцарь для принцессы (СИ) полностью

Нагнал, схватил, прижал к себе. Она колотила его кулачками и вырывалась:

- Отпусти меня! Отпусти, я уйду! Пусти! Пусти!

- Не пущу, - глухо проговорил Берт ей в макушку.

Наконец она затихла, всхлипывая и борясь с рыданиями. А он... словно плотина прорвалась - заговорил:

- Изольда... Ты совсем не знаешь меня. Я... Я раньше делал ужасные вещи. По-настоящему ужасные, понимаешь. Я подлец. Чудовище. И нет мне прощения.

- Я не знаю, что было в твоем прошлом, но для меня... - она всхлипнула, поднимая на него взгляд. - Ты самый лучший и благородный из всех людей, кого я знаю. И ты единственный, кто по-настоящему заботился обо мне и защищал.

Она покачала головой.

- Что бы не было в твоем прошлом когда-то, не имеет значения. Потому что я знаю тебя настоящего.

Берт слушал, не веря в то, что слышит, сердце сжималось. А она откинула голову и проговорила нахмурив брови:

- И даже прощаю тебе эту противную леди Эрмину.

Руки сами собой стиснулись, прижимая ее крепче, и Берт вдруг понял, что смеется. Потом сказал:

- У меня ничего нет, кроме моего меча, принцесса.

- Ничего страшного, - счастливо выдохнула она. - Ведь у меня тоже ничего нет.

- И у меня жесткий характер. А маленькие строптивые принцессы еще получат по тощему заду за непослушание.

- Только посмейте, господин рыцарь!

- Что?

- Н ичего, - она притихла, прижавшись к нему. - Ничего. Я просто...

А вокруг них уже соткался волшебный мир, в котором время останавливается и сладким ядом льется прямо в кровь. Не хотелось прерывать это, размыкать объятия. Берт нехотя проговорил, предвидя еще объяснение с Таном:

- Нам надо уходить. Пора.

***

- Пхеееее... - протянул Тан, скривив лицо и покачал головой, глядя как его старый товарищ бросился вслед за принцессой.

Бейли тоже проводила их взглядом, а потом спросила:

- Так ты говоришь, командир, у тебя заказ доставить девушку Императору?

- Да, - нехотя ответил Тан. - И я всегда выполняю свои заказы.

Он смотрел на рыцаря, о чем-то бурно говорившего с девушкой и испытывал непередаваемую гамму чувств.

- Отлично, - кивнула компаньонка - наемница. - Ты и доставишь.

- Что? - в этот раз не был уверен.

А Бейли проговорила:

- Включи голову, наемник. Кто-нибудь тут, кроме Эрмины видел принцессу? Знает ее в лицо?

У Тана в мозгу что-то забрезжило.

- Тебе надо доставить принцессу? Ты и доставишь принцессу. Меня.

При этом совершенно неожиданно сделала такое невинное лицо... Ни дать, ни взять, юная девственница.

- Пхееее! - развеселился Тан.

- Ну наконец-то, - закатила глаза Бейли.

И тут же скомандовала:

- Надо уходить. И нам надо разделиться. Большая часть отряда с тобой, остальные с Бертом. Пока они доберутся до границы, тоже может понадобиться помощь.

***

Понятно, что Берт ничего этого не слышал, он в тот момент был занят совершенно другим.

Здесь и сейчас решалась его судьба.

Но обсудить все детали следовало.

Глава 13

Удивительно, как может меняться жизнь человека за каких-то несколько минут.

Когда-то жизнь Берта была уничтожена за несколько минут. Он превратился в живой труп, несущий в себе наказание за свое моральное уродство. И двадцать лет потом изгоем прожил на чужбине, отрекшись от имени и от всего, связанного с прошлым.

И вот сейчас, после слов этой девочки, вдруг понял, что...

Неужто... исполнилась мера его наказания? Прощен...?

Слишком все было, слишком! Страшно поверить и обмануться. Но в душе все равно проклюнулись ростки надежды, безумные, жадные.

Берт запретил себе об этом думать. Сперва закончить это дело.

- Пора, - повторил он, мягко обхватив девушку за плечи. - Пойдем обратно.

Когда подошли к остальным, Берт, честно говоря, готовился к бою. Но только он собрался отрыть рот и объявить, что принцесса останется с ним как Тан его опередил. И высказал в двух словах все, что они тут в его отсутствие придумали.

От внезапного облегчения Берту показалось, камень с души свалился. Обидно было потерять дружбу человека, которому доверял столько лет. Наверное, у него на лице все было написано, потому что Тан ехидно ухмыльнулся и проговорил, кося глазом в сторону Бейли:

- Меня можешь не благодарить. Это все идея леди Бейли.

А леди выдала:

- Нам уходить надо побыстрее, а не разговоры разговаривать! Из этого ущелья есть боковой ход, он уводит довольно далеко в сторону. Я сверху видела. Выйдем там, а потом разделимся. Вы с принцессой к границе, а мы...

- А мы с принцессой к командиру Вэйну, - шутовски поклонился Тан.

***

И пока мужчины обсуждали детали, делили отряд и быстро собирались,  готовясь к очередному броску через скалы, женщины наконец смогли остаться одни и поговорить. Изольда бросилась Бейли на шею, обняла. Зашептала, всхлипывая, не в силах скрыть слезы:

- Я так тебе благодарна! И прости, что не любила тебя. Думала, ты тюремщица, приставленная отцом.

Наемница усмехнулась, поглаживая девушку по спине:

- Все хорошо, не надо плакать, Изольда. И не держите зла на отца. Он ведь позаботился о вас как умел. Меня вот к вам приставил. Рыцаря нанял. Лучшего...

Перейти на страницу:

Похожие книги