Читаем Рыцарь дорог: Рыцарь дорог. Войны морей полностью

Собрав всё, что было приготовлено для ночлега, Ли прыгнул за руль и, запустив двигатель, повернулся, чтобы позвать пантеру. Не дожидаясь его приглашения, Кали сама запрыгнула внутрь и, моментально развернувшись, грозно оскалила клыки, всматриваясь в темноту. Направив в ту сторону фонарь, Ли почувствовал, как у него вздыбились волосы на затылке. Из воды прямо к лежащим на песке трупам стремительно приближалась огромная масса каких-то мелких существ.

Внимательно присмотревшись, Ли понял, что это такое. Крабы. Небольшие, с ладонь величиной, они покрывали всё пространство от воды до ближайшего тела сплошным шевелящимся ковром. Прочная броня шуршала и постукивала, когда крабы сталкивались, стараясь побыстрее добраться до добычи.

Вздрогнув, Ли перебросил рычаг переключения передач и нажал на газ, торопясь убраться подальше от этого места. Джесси, внимательно следившая за всеми его действиями, рванула следом.

Отъехав на несколько километров от места первой стоянки, Ли остановил машину и, заглушив двигатель, вышел на песок. Подкатившая следом Джесси удивлённо посмотрела на него и спросила, перекрикивая треск мотора:

– Ты решил остаться здесь?

– Заглуши свою тарахтелку, – недовольно огрызнулся Ли.

– Зачем?

– Хочу понять, остались они или кинулись в погоню.

Растерянно покрутив головой, Джесси заглушила мотоцикл и, спрыгнув с седла, встала рядом с ним. Пройдя с десяток шагов в обратную сторону, Ли замер как изваяние, то и дело поворачивая голову то в одну, то в другую сторону. Затем, улёгшись на песок, он прижал ухо к земле и замер.

– Думаешь, эти крабы так громко топают, что ты их услышишь? – с изрядной долей ехидства спросила Джесси.

– Услышишь с тобой что-нибудь… – проворчал Ли, поднимаясь. – Топчешься как корова. Не постоять пару минут спокойно?

– Не злись, – тихо попросила она, – просто мне очень страшно.

– Положение, конечно, неприятное, но не смертельное, – задумчиво отозвался Ли. – Еды мы крабам оставили достаточно. Не думаю, что они бросятся нас преследовать.

– Надеюсь, ты прав, – мрачно проворчала Джесси. – Не хотелось бы проснуться в окружении этих насекомых.

– Крабы не насекомые, – усмехнулся Ли.

– Да какая разница, кто они?! – возмутилась Джесси. – Главное, что они могут просто нас сожрать!

– Это запросто, – легко согласился Ли, – за ночь до костей обглодают. Мне приходилось видеть на побережье следы их работы. Даже хрящей не остаётся.

– Спасибо, утешил, – неожиданно разозлилась Джесси.

– Перестань орать. Сама решила ехать со мной. Я тебя не звал.

– Слушай, за что ты меня так ненавидишь? Только за то, что я попыталась тебя убить? – устало спросила она.

– С чего ты взяла, что я тебя ненавижу? – удивлённо пожал плечами Ли. – Я просто к тебе равнодушен. Ты права, я никогда не забуду, что ты дважды пыталась меня убить, и это всегда будет стоять между нами. Но те, кого я ненавижу, быстро умирают.

– И на том спасибо, – мрачно кивнула Джесси.

– Пожалуйста, – вполне серьёзно ответил Ли.

– А ведь ты говоришь серьёзно, – удивлённо сказала она. – Ты действительно равнодушен ко мне и даже не пытаешься скрыть это.

– А зачем? Ты всё и сама отлично знаешь. Так зачем обманывать и пытаться делать вид, что ничего не было? Я ведь с самого начала говорил, что никогда не смогу поверить тебе.

– Ты либо очень умный и ведёшь какую-то свою игру, либо полный дурак, – растерянно усмехнулась Джесси.

– Я такой, какой есть, – пожал плечами Ли. – Я всегда стараюсь говорить то, что думаю. И ни перед кем не изображаю себя другим.

– А то, что думают о тебе остальные, тебя не интересует?

– Нет. Какое мне дело до того, что кто-то подумает? И умеет ли он вообще думать? Я – это я и никто другой.

– Даже не знаю, что и сказать, – растерянно проворчала Джесси.

– А ничего не говори, – усмехнулся Ли в ответ. – Нравится – езжай рядом, а не нравится – пустыня большая, и дорог в ней много. Это только твоя жизнь, и только ты можешь решить, что для тебя лучше. Ладно, хватит разговоров. Пора на ночлег устраиваться.

– Будешь разводить костёр?

– Нет. Заночуем в машине. Места всем хватит.

– А они не смогут в неё забраться? – со страхом спросила Джесси, нервно всматриваясь в темноту.

– Если крабы подойдут, Кали разбудит меня. Она спит очень чутко. Я, в общем-то, тоже.

– Ну, твой намёк я поняла. Можешь не напрягаться, – огрызнулась Джесси.

– Ты о чём? – не понял Ли.

– О том, что у меня не получится тебя убить, даже если захочу.

– А я говорил о крабах, – пожал плечами Ли, возвращаясь к машине.

Забравшись в салон, он быстро переложил какие-то ящики и канистры, освобождая место для троих. Закрепив на место снятый пулемёт, он откинул спинку своего сиденья и, оглянувшись назад, подозвал Джесси.

– Забирайся. Спать придётся калачиком, но это лучше, чем ничего. Кали тебе своё место не уступит, а мне нужно иметь возможность быстро добраться до пулемётов.

– Думаешь, они смогут уберечь нас от крабов? – ехидно спросила Джесси.

– Я думаю о других пришельцах, – пожал плечами Ли.

– По-твоему, на нас могут напасть?

Перейти на страницу:

Похожие книги