– Я сейчас смогу в этом удостовериться. У меня записан его вес и снят с него слепок.
– Удостоверьтесь.
Бемер вынул из кармана маленькие медные весы в кожаном футляре и две гипсовые формы; он положил все это на стол.
Король стоял напротив ювелира и внимательно смотрел на его манипуляции. Дамы окружили стол и с любопытством поглядывали то на короля, то на ювелира, то на бриллиант, то на графа де Сен-Жермена. Маркиза де Помпадур казалась любопытнее других. Ришелье, Таванн, д'Аржансон и другие вельможи стояли позади дам; де Сен-Жермен оставался в стороне. Он был заранее уверен в успехе. Бемер вложил бриллиант в обе формы.
– Точь-в-точь! – произнес он. Затем он вынул бриллиант, положил на весы, взвесил и сказал: – И вес точно такой же, государь: я объявляю, что это тот самый камень, который я взвешивал и рассматривал три недели назад, при вашем величестве. Единственная разница состоит в том, что на том было пятно, которого на этом нет.
– Но это тот самый камень? – спросил король.
– Тот самый, государь.
– Стало быть, пятно исчезло?
– Да, государь, – сказал ювелир с комическим изумлением.
– Как вы это объясните?
– Я не могу объяснить этого, государь.
– Но что вы по этому поводу думаете?
– Я думаю, что граф – чародей!
Граф молча улыбнулся. Глубокое молчание последовало за этими словами. Король взял бриллиант и передал маркизе де Помпадур, которая, взглянув на него, передала бриллиант другим дамам.
– Сколько стоил этот бриллиант, месье Бемер? – спросила маркиза де Помпадур.
– С пятном? – спросил ювелир.
– Да.
– Король заплатил мне за него шесть тысяч.
– А теперь сколько он стоит?
– Десять тысяч.
– Десять тысяч?
– Да, я готов заплатить эту сумму за этот брилиант.
Маркиза обернулась к графу де Сен-Жермену и сказала
ему:
– Вы, без сомнения, чародей.
Сен-Жермен снова улыбнулся.
– Вы умеете уничтожать пятна на драгоценных камнях, – продолжала маркиза де Помпадур, – а умеете ли вы делать большие бриллианты из маленьких?
– Это трудно.
– Но все-таки возможно?
– Все на свете возможно, маркиза. Но жемчуг увеличить легче, чем бриллиант.
– Неужели? Вы знаете и этот секрет?
– Да, давно знаю.
– Вы можете увеличить жемчужины и сделать их красивее?
– Да, маркиза.
– И много это займет времени?
– Самое меньшее год.
– На сколько можно увеличить жемчужину за год?
– На пятую часть размера. Через три года жемчужина сделается вдвое больше.
– А какие средства вы применяете для этого?
– Самые естественные, маркиза, то есть самые лучшие.
– А можно ли узнать ваш рецепт?
– Тому, кто открыл мне эту тайну, я обещал не делиться секретом ни с кем.
– По крайней мере нельзя ли узнать имя вашего учителя?
– Барам Бори, самый видный из мудрецов Багдада.
– Один из ваших друзей?
– Мы много лет путешествовали вместе и занимались ловлей жемчуга. Это очень интересно.
– Вы были в Персидском заливе? – вмешался король.
– Был, государь. Я провел свои лучшие годы в этом великолепном климате, в стране Евфрата, в настоящем земном раю.
– И ловили жемчуг? – спросила маркиза де Помпадур.
– Да, маркиза, эта ловля не легка и очень опасна, поэтому ловцы редко доживают до старости. Через несколько лет тяжелого труда тела их покрываются ранами и они лишаются зрения. Я видел ловцов, которые оставались под водой четыре, пять и даже шесть минут.
– Боже мой! – вскричала маркиза де Помпадур.
– Чтобы научиться хорошо нырять, они всю жизнь проводят на море. Они смазывают маслом отверстия ушей, а на нос надевают рог, чтобы дольше пробыть под водой. Мои ловцы питались только финиками, чтобы сделаться тоньше и легче. Среди них был один замечательный ловец – Джонеид. Он искал устриц на глубине восемнадцати-девятнадцати саженей, что соответствует 126 футам, и приносил мне моллюсков с великолепным жемчугом. Джонеид никогда не ошибался: он был одарен удивительной проницательностью, которая еще более развилась за годы работы. Когда я взял его к себе, он ловил жемчуг уже семьдесят лет.
– Семьдесят лет?! – повторила маркиза де Помпадур с удивлением.
– Да, маркиза.
– Сколько же ему было лет?
– Кажется, сто пять.
– Сто пять лет?
Гости короля переглянулись с удивлением. Однако граф де Сен-Жермен выражался так просто и ясно, что его истории не казались неправдоподобными.
– В Персии, в Индии и в Китае живут гораздо дольше, чем в Европе, – продолжал граф, по-видимому не замечая произведенного им впечатления. – На севере Азии, в русской Сибири, в европейской Лапландии нередко можно встретить людей, живущих полтораста, сто шестьдесят, сто восемьдесят лет и расстающихся с жизнью от утомления или умирающих от несчастного случая. В Монголии я имел честь провести несколько лет при дворе хана Минозера, царствованию которого тогда наступил сто второй год.
– И долго вы у него оставались? – спросил Людовик XV.
– Десять лет.
– До самой его смерти?
– Нет, он умер через восемь лет после моего отъезда.
– Стало быть, он царствовал сто двадцать лет?
– Он царствовал бы еще дольше, если бы последовал моим советам.
– Каким?
– Насчет извлечения эликсира из сока некоторых растений. Он не хотел лечиться у меня и умер.
– В котором году?