Читаем Рыцарь лунного света полностью

Он кивнул и, пройдя вперед, ступил на узкую винтовую лестницу. Когда он проходил мимо нее, Мэллори вытащила висевший у него на ремне меч. Девушка подняла клинок и стала спиной вперед спускаться с лестницы, чтобы предотвратить возможность нападения сверху на Саксона и его ношу.

В церковь хлынул поток людей. Несколько человек у двери пытались их задержать, но безуспешно. Ослепительный блеск обнаженных клинков, сверкавших в лучах летнего солнца, проникавших через дверь, обжигал глаза.

Мэллори старалась как можно быстрее спуститься по лестнице. Свет погасили, и ей приходилось нащупывать каждую ступеньку ногой, прежде чем наступить на нее, потому что вокруг стало совсем темно. Все сильнее пахло сыростью. Девушка едва успела достичь дна, как над головой ее послышались шаги.

Из темноты вынырнула рука и оттащила ее от лестницы за каменный саркофаг, должно быть, мемориал святого Поршера. Мэллори упала на колени, ободрав руку о шершавый камень. Она крепко держала меч, опасаясь, как бы он не задел саркофаг и этот звук не насторожил преследователей.

– Кто они такие? – услышала она шепот Саксона.

Мэллори хотела ответить, что понятия не имеет, но тут поняла, что вопрос адресован не ей, потому что его брат сказал:

– Ума не приложу!

Прыгающее пятно света, спускаясь по ступенькам, на мгновение высветило пространство за саркофагом. Мэллори увидела священника, молча молившегося на коленях. Рядом с ним сидел на полу сэр Годард, обхватив руками колени. Леди Элита цеплялась за плечо Саксона, который, одной рукой прижимая к себе леди Вайолет, ладонью другой зажимал ей рот.

Мэллори подумала, уж не ошиблась ли она, ведь свет вспыхнул всего на мгновение. Зачем Саксону пытаться заставить леди молчать? Но она тут же получила ответ на свой вопрос, когда знакомый голос воскликнул:

– Возлюбленная моя Вайолет, вы здесь?

Свет отразился от низкого потолка, и Мэллори взглянула на Саксона, сразу же узнав этот голос. Ландис Д'Амбруаз! Но почему?.. Она посмотрела на леди Вайолет, яростно старавшуюся вырваться из рук Саксона. Должно быть, леди хотела уйти к Д'Амбруазу, но если она любила его, зачем согласилась выйти замуж за сэра Годарда?!

Раздался оглушительный рев, и меч выскользнул из руки Мэллори. Она изумленно уставилась на сэра Годарда, который, угрожающе размахивая мечом, пьяно пошатываясь, обошел саркофаг и оказался перед низким столом, видимо, служившим алтарем.

Вскочив на ноги, Мэллори увидела, что Д'Амбруаз, одетый в кольчугу, выставил меч перед собой. Опершись о крышку саркофага руками и помолившись, чтобы святой Поршер, кем бы он ни был, простил ее, Мэллори высоко вскинула ноги и перемахнула через каменное надгробие. Она приземлилась на узком пространстве между сэром Годардом и Д'Амбруазом, рядом с которым находилось еще трое мужчин с мечами на изготовку. Брат Саксона и Д'Амбруаз, оба ругали ее, пытаясь прогнать, и медленно, кругами приближались друг к другу, подобно двум хищникам, изготовившимся к схватке.

– Я не сдвинусь с места, – сказала она самым суровым тоном, – пока вы двое не сложите оружие. Вы хотите заслужить вечное проклятие, пролив кровь на священной земле?

Мужчины даже не взглянули на нее.

– Подумайте о своих бессмертных душах! – взмолилась она.

Д'Амбруаз ринулся вперед и отшвырнул девушку в сторону, с силой шарахнув о каменную могилу. Она попыталась вклиниться между ними, но мечи сшиблись со звоном, наполнившим гулом тесное помещение склепа.

– Где она? – гневно прокричал Д'Амбруаз.

Сэр Годард размахивал мечом, не попадая в противника и все время задевая алтарь. Искры сыпались во все стороны.

– Мэллори! – окликнул девушку Саксон. – Отойди в сторону!

Поднявшись на ноги, он отпустил леди Вайолет. Одним движением подтолкнул ее к Д'Амбруазу и схватил Мэллори за руку. Резким рывком он вытащил ее из-за саркофага к себе. Она увидела, как он выхватил кинжал, но не было времени задавать вопросы, потому что он повел ее туда, где его брат все еще стоял возле алтаря. Леди Элита поспешно засеменила за ними, широко раскрыв глаза от изумления, когда леди Вайолет бросилась на шею Д'Амбруазу.

– Вы получили леди Вайолет, – сказал Саксон, – уходите, если дама этого хочет.

– Ты хочешь этого, возлюбленная моя Вайолет? – проворковал Д'Амбруаз.

– Ты же знаешь, что да! – Вайолет обернулась и сплюнула на землю под ноги сэра Годарда. – А вам остается только слушать, как ваш брат будет петь о событиях сегодняшнего дня, в то время как я отдаюсь моему благородному рыцарю.

– Уходите же, Д'Амбруаз! – властным тоном сказал Саксон. – Забирайте свою даму и уходите!

– Она моя! – воскликнул сэр Годард, когда любовники начали подниматься по ступенькам вслед за людьми Д'Амбруаза, и стремительно бросился за ними.

Перейти на страницу:
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже