Читаем Рыцарь Теней полностью

— Меня не интересуют государственные секреты, — сказала она, — хотя я знаю, что Найда обычно сопровождает своего отца в качестве секретаря.

— Что тогда?

— Ее сестра прибыла вместе с делегацией или осталась дома?

— Ты, видимо, про Корал, да? — спросил я.

— Да.

— Она тоже приехала.

— Благодарю, — сказала Джасра и обратилась к своей тарелке.

Проклятье. В чем дело? Она знает что-то о Корал, чего не знаю я? Что-то, что может иметь отношение к нынешнему — во всех смыслах неопределенному — положению Корал? Если так, то во что мне обойдется прояснить этот вопрос?

— А что? — сказал я затем.

— Просто любопытно, — ответила Джасра. — Я знала эту семью в… более счастливые времена.

Сентиментальная Джасра? Никогда. Тогда — что?

— Предположим, у этой семьи одна-две проблемы? — спросил я.

— Кроме той, что телом Найды завладела тай’ига?

— Да, — сказал я.

— Мне было бы печально слышать такое, — сказала Джасра. — Что же это за проблемы?

— Ну, просто некто в каком-то смысле попал в плен, и это касается Корал.

Раздался звон — Джасра уронила вилку, и та упала на тарелку.

— О чем это ты?

— Доставка не по адресу, — сказал я.

— Корал не по адресу? Как? Куда?

— Частично это зависит от того, насколько много ты в действительности о ней знаешь, — объяснил я.

— Я люблю эту девочку. Не играй со мной. Что случилось?

Вот тебе и на. Но это не тот ответ, на который я рассчитывал.

— Ты хорошо знала ее мать?

— Кинту? Встречались на дипломатических приемах. Милая леди.

— Расскажи мне об отце.

— Ну, он член королевского дома, но ветвь не в линии престолонаследия. До того как стать премьер-министром, Оркуз был послом Бегмы в Кашфе. Его семья жила с ним в резиденции, поэтому я, естественно, довольно часто встречалась с ним…

Джасра взглянула на меня, когда поняла, что я пристально смотрю на нее — через Знак Логруса, сквозь ее Поврежденный Образ. Наши глаза встретились, и она улыбнулась.

— О-о. Ты спрашивал о ее отце, — сказала Джасра. Затем она сделала паузу, и я кивнул. — Ну, в этих слухах есть доля правды, — заметила она.

— Значит, точно ты не знаешь?

— В мире так много слухов, а большинство из них проверить невозможно. Откуда мне знать, какие из них правда? И почему это меня должно заботить?

— Ты права, конечно, — сказал я. — Тем не менее…

— Еще одна проказа старика, — сказала она. — Кто-нибудь ведет учет? Удивительно, как ему удавалось выкроить время для государственных дел.

— Как мог, — сказал я.

— Тогда, если честно, в дополнение к тем слухам, что дошли до меня, там и вправду наблюдается фамильное сходство. Хотя, не будучи лично знакомой с большей частью этой семьи, судить не могу. Ты говоришь, в этом есть доля правды?

— Да.

— Только из-за сходства или из-за чего-то еще?

— Чего-то еще.

Джасра мило улыбнулась и вновь взяла вилку.

— Мне всегда нравились волшебные сказки о сильных мира сего.

— Мне тоже, — сказал я и принялся за еду.

Мандор кашлянул.

— Едва ли справедливо, — сказал он, — рассказывать лишь часть истории.

— Ты прав, — согласился я.

Джасра вновь обратила на меня пристальный взгляд и вздохнула.

— Хорошо, — сказала она, — я спрошу. Как ты можешь знать навер… О-о. Разумеется. Образ.

Я кивнул.

— Так-так-так. Малышка Корал, Хозяйка Образа. Это случилось совсем недавно?

— Да.

— Вероятно, она сейчас где-то в Тени — празднует.

— Хотел бы я знать.

— Что ты имеешь в виду?

— Она ушла, но я не знаю куда. И это для нее устроил Образ.

— Как?

— Хороший вопрос. Я не знаю.

Мандор вновь прокашлялся.

— Мерлин, — сказал он, — наверное, есть отдельные вопросы, — он сделал некое вращательное движение левой рукой, — которые, по зрелом размышлении, тебе захотелось бы…

— Нет, — сказал я. — Должно править обычное благоразумие — возможно, даже в твоем лице, мой брат, как Повелителя Хаоса. И конечно, в случае Вашего Высочества, — я кивнул Джасре, — исключая то, что вы знакомы и испытываете некую привязанность к этой леди. — Потом я решил, что это чересчур, и поспешно добавил: — Или, по крайней мере, вы не таите на нее злобы.

— Как я говорила, эта девочка мне очень нравится, — заявила Джасра, подавшись вперед.

— Хорошо — ответил я, — я чувствую себя — по крайней мере отчасти — ответственным за случившееся, хотя меня самого и одурачили. Поэтому я ощущаю некую обязанность привести дела в порядок… Только вот не знаю, как.

— Что же случилось? — спросила Джасра.

— Я развлекал ее, и она высказала желание увидеть Образ. Так что я сделал ей такое одолжение. По дороге Корал задавала о нем вопросы. Все выглядело безобидной беседой, и я удовлетворил ее любопытство. Я не был знаком со слухами о ее происхождении, иначе бы что-нибудь да заподозрил. Когда мы добрались до зала, она поставила ногу на Образ и двинула к центру.

Джасра затаила дыхание.

— Это уничтожило бы любого человека не вашей крови, — сказала она. — Так ведь?

— Или даже одного из нас, — сказал я затем, — если он сделает какое-то количество ошибок.

Джасра хмыкнула.

— Предположим, ее мать и в самом деле флиртовала с лакеем или поваром?

Перейти на страницу:

Все книги серии Янтарные хроники [перевод Ян Юа]

Похожие книги