Читаем Рыцарь Теней полностью

Он был написан белой, черной и серой красками. Собственно, правая его половина отливала в черноту, левая отсвечивала белизной, так что он вполне мог быть исполнителем первого заклания. Впрочем, кто его знает. Так или иначе знакомиться мне не хотелось.

Я пожал плечами.

– Что до знаков, меня интересует лишь один – на котором написано «выход», – сказал я, обходя незнакомца.

Тот ухватил меня за плечо и легко развернул к себе.

Снова смешок.

– Поосторожней, когда высказываешь пожелания в этом месте, – сказал он тихим размеренным голосом, – потому что они иногда исполняются. Что, если «выход» будет ошибочно понят как «исход»? Тогда – пуфф! – и тебя нет. Обратишься в дымок. Или провалишься в ад.

– Я там уже был, – отвечал я, – и много где еще.

– Ба! Только погляди! Твое желание сбылось! – заметил он. Его левый глаз отразил луч света и направил в меня, словно солнечный зайчик. Как я ни щурился, правого глаза разглядеть не удавалось. – Сюда смотри, – указал он.

Я повернул голову. На вершине каменного дольмена[6] стояла табличка «выход», в точности как в театре недалеко от нашего студенческого городка.

– И правда…

– Пойдешь?

– А ты?

– Не вижу надобности, – отвечал он. – Я и сам знаю, что за ней.

– И что же?

– Другая сторона.

– Очень остроумно, – сказал я.

– Получить искомое и не воспользоваться – значит смертельно оскорбить Силы.

– Это они тебе сказали?

Что-то заскрежетало – я не сразу понял, что незнакомец скрипнул зубами. Я двинулся к табличке, желая рассмотреть поближе, что там за ней.

На двух каменных плитах лежала третья, так что получались как бы ворота – довольно высокие, пройти можно. Только темно там что-то…

– Идешь туда, начальник?

– А почему нет? Это тот редкий случай в моей жизни, когда я чувствую, что незаменим для устроителей шоу.

– Я бы на твоем месте слишком не зарывалась… – начала Фракир, но я уже нырнул под плиту.

Три шага – и я увидел каменный круг, росистую траву, черно-белого незнакомца, дольмен с табличкой «выход» и темный силуэт под ней. Я повернул назад. Снова черно-белый незнакомец на фоне дольмена и темный силуэт в каменном проеме. Я поднял правую руку. Силуэт тоже. Я обернулся. Смутный силуэт напротив стоял с поднятой рукой. Я вышел наружу.

– Маленький мир, – заключил я. – Но мне не хотелось бы писать его маслом.

Незнакомец рассмеялся:

– Тебе напомнили, что всякий выход в то же время и вход.

– Увидев тебя, я вспомнил скорее пьесу Сартра[7].

– Зло, – отвечал он, – однако философски неоспоримо. Я всегда считал, что ад – это окружающие. Только не понимаю, чем я тебе досадил.

– А разве не ты заколол женщину тут неподалеку? – спросил я.

– Если бы и я – тебе-то какое дело?

– У меня странное отношение ко всяким мелочам вроде ценности человеческой жизни.

– Зря кипятишься. Даже Альберт Швейцер[8], при всем своем преклонении перед жизнью, не распространял его на глисту, муху цеце и раковую клетку.

– Ты знаешь, о чем я говорю. Ты или не ты убил женщину на каменному алтаре с полчаса назад?

– Покажи алтарь.

– Не могу, он исчез.

– Покажи женщину.

– Она тоже исчезла.

– Значит, нет обвинения.

– Мы не в суде, черт возьми! Хочешь говорить, ответь на вопрос, а нет – перестанем сотрясать воздух.

– Я ответил.

Я пожал плечами:

– Отлично. Я тебя не знаю и очень этому рад. Счастливо оставаться.

Я шагнул к тропе, и в то же мгновение незнакомец промолвил:

– Дейрдре. Ее звали Дейрдре, и я действительно ее убил.

С этими словами он шагнул в дольмен, из которого я только что вышел. Я ждал, что он появится с другой стороны, но этого не произошло. Я повернулся на сто восемьдесят градусов и тоже шагнул под табличку. Через три шага я вышел и увидел себя, выходящего с противоположной стороны. Незнакомец куда-то делся.

– Что ты на это скажешь? – спросил я Фракир, снова направляясь к тропе.

– Дух места? Злой дух недоброго места? – предположила она. – Точно не знаю, но, кажется, он из этих же чертовых моделей – и они здесь сильнее.

Я ступил на тропу и двинулся дальше.

– Ты на глазах начинаешь говорить живее и образней.

– Твоя нервная система – хороший учитель.

– Спасибо. Если этот тип появится снова и ты заметишь его раньше меня – предупреди.

– Ладно. Но вообще все это место производит впечатление чего-то искусственного. На каждом камне написана частица Пути.

– Когда ты это поняла?

– Когда ты впервые шагнул под табличку. Тогда я проверяла их на опасность.

Мы подошли к внутренней периферии круга, и я похлопал по камню – вроде бы настоящий.

– Он здесь! – внезапно предупредила Фракир.

– Эй! – послышалось сверху, и я поднял голову. Черно-белый незнакомец сидел на стене и курил тонкую сигару. В руке он держал кубок.

Ты меня заинтриговал, малыш, – продолжал он. – Как твое имя?

– Мерлин. А твое?

Вместо ответа незнакомец оттолкнулся от стены и, словно в замедленной съемке, опустился передо мной. Разглядывая меня, он сощурил левый глаз. По правой его половине мелкой рябью пробегала тень. Он выпустил клуб серебристого дыма.

– Ты живой, – объявил незнакомец. – Отмечен и Путем, и Логрусом. В тебе кровь Амбера. Какого ты рода, Мерлин?

Перейти на страницу:

Все книги серии Хроники Амбера

Путеводитель по замку Амбер
Путеводитель по замку Амбер

«Хроники Амбера» — одно из самых значительных явлений в мировой фантастике. Мир Янтарного королевства (Амбер) живет по своим собственным законам, имеет свою неповторимую мифологию. Сразу разобраться в этих хитросплетениях не так — то просто.Теперь, благодаря этому путеводителю, замок Амбер приоткрывает завесу таинственности над многими из своих загадок. Вы сможете подышать пропитанным магией воздухом замка, побродить по его покоям в сопровождении лучшего экскурсовода, какого только можно пожелать — Роджера Желязны. Он отведет вас в тронный зал, оружейную, библиотеку, лабораторию, покажет подземелье, расскажет о легендах, магии, вооружении и генеалогии правящей династии Янтарного королевства.На такой экскурсии вам еще не доводилось бывать. Добро пожаловать в Амбер!Книга сделана с оригинальными иллюстрациями, одобренными Желязны.

Роджер Желязны

Фантастика / Фэнтези
Тени Амбера
Тени Амбера

Наконец-то, благдаря ПЕРЕВОДЧИКАМ-ИНТУЗИАСТАМ, на просторах сети появился полный перевод четвертой книги Джона Грегори Бетанкура «Тени Амбера». И пускай не все поклонники легендарного Роджера Желязны благосклонно относятся к приквелу Бетанкура, но, думаю многие хотят еще раз (возможно последний) побывать в полюбившемся всем нам мире Амбера, хоть и не таком красочном и многогранном, как в книгах всеми любимого Мэтра.Над этим переводом в разное время трудились Vadson (глава 1), Deirdre (главы 2 — 7), Aleksey R. (главы 8 — 12) и Frightener (главы 13 — 26). А также редактор-корректор 13 — 26 глав Pufa_chan и KeyMaster, предоставивший сканы отдельных глав.К сожалению не знаю их имен, только их сетевые Ники, возможно кого-то помогавшего в переводе я не перечислил по незнанию.Огромное Вам спасибо!Я лишь взял на себя смелость собрать все эти главы в одной книге, приятного чтения.pahapaha

Джон Грегори Бетанкур

Фэнтези

Похожие книги