Читаем Рыцарь XX века<br />(Повесть о поэте Абд ар-Рахмане аль-Хамиси из долины Нила) полностью

Утро первозданное сверкалоПраздничной палитрой карнавала.Как в прекрасном, сказочном краю,Все вокруг цвело, благоухало,Нитями из жемчуга и лалаНебо, улыбаясь, украшалоМантию пурпурную свою.Облака, не улетая ввысь,На холмах, как голуби, белели,Краски ликовали, пламенели,Небо и земля под птичьи трелиВ трепетном объятии сплелись.Абуль Касем из предместья ТильмисанЗачарованно глядел на это диво.Вдалеке то оживали, то пугливоЗамирали тонких скрипок голоса.
И душа его, подобно тонким струнам,Откликалась на мелодию весны,С нею вместе уносясь в порыве юномВ нескончаемый простор голубизны.И, почувствовав биение крови,Он запел, и в звуках песни заискрилосьТо старинное сказанье о любви,То предание, в котором говорилось,Как ночами, под покровом темноты,Фея гор спускалась в спящую долинуИ вплетала в косы белые цветыАроматного полночного жасмина… Абуль Касем из предместья ТильмисанПел, и юность в этой песне оживала,А на травах светлым жемчугом росаКраски радужного утра отражала…
С новой нежностью он думал о жене,О глазах любимых, жарких, точно пламень,О глазах ее глубоких, как у лани,Что живет в далекой сказочной стране…

* * *

Они стоят у рыночных ворот —Преступники с глазами бесноватых,—Из-под железных касок на народГлядят, направив дула автоматов… О Абуль Касем,Жертва палачей,Они тебя, невинного, сковали,Они, глумясь, игрушки изломалиИ тут же платье в клочья изорвали,
Что ты в подарок нес жене своей.Забудь теперь о доме навсегда,Простись с землею, с небом и с рассветом,С тем ручейком простись, где каждым летомЖурчит по гальке светлая вода.Простись с садами, птицами, цветамиИ позабудь навеки о жене,О том, как в полусонной тишинеСлова любви ее уста шептали.Лицом разбитым к дому повернисьИ с малышом оставленным простись.Ты скован,Но врагам не задушитьМелодий в тайниках твоей души:В ней живы голубые вечера,Легенды гор,Благоуханье утра,
В ней росы отливают перламутромИ виден купол звездного шатра.В ней судьбы этой горестной землиИ твой Алжир,Он с ней неразделим.Ночь спустилась на спящую землю,Как проклятье безумных небес,И глядит из клубящихся безднЛик вулкана с пылающим зевом… Вот веревкой его оплели,Глухо лязгнули десять затворов,Ружья в сердце ему навели,И скомандовал черный, как ворон,Командир приказание: «Пли!»

Фатин дочитывает поэму вся в слезах.

— Я выстрадал эти бейты, — говорил аль-Хамиси. — Я написал поэму в один вечер. Я не мог ее не написать. Перед моими глазами были мои друзья алжирцы — прекрасные люди. Отважные воины. Многие погибли в борьбе с оккупантами. Но революция завершилась освобождением Алжира. Ценой жизни отважных сыновей завоевана свобода. Я рад, Фатин, что тебе понравилась поэма. В ней частица моей души.

Перейти на страницу:
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже