Читаем Рыцари черешневого цветка (ЛП) полностью

— Конечно, честное слово! Сидели мы на бревне… На поваленном стволе, честное слово! Шестеро героев нас было, и все собрались вокруг одного знаменитого стрельца… чемпиона из чемпионов… Звали его Добреску, честное слово… Сидели мы возле него на бревне, точь-в-точь как это сейчас вы сидите возле меня… Чрезвычайно, друзья! Если бы меня звали Добреску, то мне могло бы показаться, словно я на Оленихе, честное слово… Но ведь нет! Так что мы тогда встретились уже во тьме, то есть уже где-то около полуночи… Если бы сейчас было чуть позже, если бы меня звали Добреску и если бы мы были на Оленихе, так, друзья мои, было бы прекрасно, честное слово!..

— Может статься, что мы досидимся до полуночи, — жалобным тоном добросил Дан.

— Это было бы чудесно, честное слово… Было бы точь-в-точь. как и тогда… То есть, погодите… Нам надо было бы быть на Оленихе, на бревне…

— И надо было бы, что бы вас звали Добреску. — напомнила ему Мария.

— Так, так… Я забыл, честное слово. Надо было бы мне сперва назваться Добреску.

— А вы никогда не думали сменить себе фамилия? — спросил Дан.

— Я думал, друг мой, я об этом подумал лишь минуту назад, честное слово… Но для этого надо потратить очень много времени, а я не люблю расточать время, честное слово… Итак, друзья мои… Было уже около полуночи, бесспорно, больше десяти, а может, даже одиннадцати… и было тепло невероятно! У нас мозг плавился, честное слово… Откуда такая жара?.. Не знаю… Словно солнце спряталось в бревно, такой знойный был воздух… Как у нас плавились мозги, господи! Но все были большие молодцы, честное слово! Мы не шевелились вокруг Добреску. Мы слушали его, он нам рассказывал свои охотничьи приключения, а мы его слушали, и было тепло, невероятно жарко, словно вся земля горела, честное слово…

— И как это можно вытерпеть? — спросил Виктор, думая, ясное дело, про черешар, а не об охотнике.

— А как же мы могли не вытерпеть, друг мой, если с нами был Добреску?.. Мы могли бы вытерпеть что угодно… Эге! Сейчас приятно: вечер, прохлада, честное слово…И не думаю, что я хуже, чем Добреску… Я, друзья мои, такой стрелец, как Добреску… Если бы сейчас допекала жара, если бы по вам стекал потоками пот, как тогда по нам, это было бы чудесно, честное слово!

— Добреску хорошо рассказывал? — спросила мечтательно Мария.

— Как на охоте! Он — невероятный рассказчик, честное слово… От него я и научился рассказывать… Эге! Случаи не рассказываются так просто, друзья мои…

Черешары испытывали невыносимые мучения, но они готовы были на все, могли все вытерпеть, лишь бы только охотник одолжил им надувную лодку׳. Так как, если по правде, то за те мучения, которых они испытывали, они заслуживали не лодку, а целую флотилию.

Так, друзья мои, — вздохнул охотник. — Сидели мы кругом Добреску, шестеро нас было, а он рассказывал, рассказывал так, словно из книги, честное слово…

5

Пока черешары в темном парке слушали невероятные басенки охотника, проклиная дни и ночи, и их съедала жгучая ненависть ко всем надувным лодкам в мире, в другом конце города, на крыльце, обвитом плющом, курносый малыш с непослушным чубом переживал еще большие мучения. Он прогнал Цомби куда-то во двор и даже не слышал его отчаянное скуление или, может, даже не хотел его слышать. Малыш сидел словно на иголках. Он крутился, замирал, очумело качал головой и снова крутился, а в него впивались тысячи игл, или, по крайней мере, грозили впиться. Иногда он, затаив сердце, бесстрашно отправлялся к освещенному столу, но в тот момент, когда оказывался возле двери и видел своего отца, склоненного над чертежной доской, душа его убегала в пятки. Все ясно! Тик, очевидно, был сам не свой. В чем угодно можно было бы заподозрить малыша, но никто не мог бы заподозрить, что Тику не хватает смелости… Однако, несмотря на это, он неспособен был нажать ручку и переступить порог! Он, который…

И, чтобы прибавить себе смелости, малыш начал припоминать собственные подвиги, которые в свое время вызвали удивление у всей городской детворы.

Однажды на уроке математики он отвечал так вдохновенно и смело, что учитель, всегда пасмурный и скупой на слова, назвал его настоящим Гауссом. После этого Тик, воспользовавшись невнимательностью учителя — тот как раз ставил ему в журнале отличную оценку — быстро отворил окно и, нисколько не колеблясь, сиганул в пустоту… то есть схватился руками за ветвь клена, которую присмотрел и проверил заранее. Но одноклассники ничего не знали об этом, так как сделал он все очень тайно, они знали только, что их класс на втором этаже, в нескольких метрах над землей.

В классе наступила такая отчаянная тишина, от которой даже учитель окаменел. Необъяснимая мертвая молчанка продолжалась с минуту, потом раздался стук в дверь. Обычный себе стук, но сейчас он прозвучал, как взрыв бомбы.

Первым пришел в себя учитель. Вместо того, чтобы позвать того, кто стучал, в класс, он сам бросился к двери и, отворив ее, увидел… Тика!

Перейти на страницу:

Похожие книги

Пространство
Пространство

Дэниел Абрахам — американский фантаст, родился в городе Альбукерке, крупнейшем городе штата Нью-Мехико. Получил биологическое образование в Университете Нью-Мексико. После окончания в течение десяти лет Абрахам работал в службе технической поддержки. «Mixing Rebecca» стал первым рассказом, который молодому автору удалось продать в 1996 году. После этого его рассказы стали частыми гостями журналов и антологий. На Абрахама обратил внимание Джордж Р.Р. Мартин, который также проживает в штате Нью-Мексико, несколько раз они работали в соавторстве. Так в 2004 году вышла их совместная повесть «Shadow Twin» (в качестве третьего соавтора к ним присоединился никто иной как Гарднер Дозуа). Это повесть в 2008 году была переработана в роман «Hunter's Run». Среди других заметных произведений автора — повести «Flat Diane» (2004), которая была номинирована на премию Небьюла, и получила премию Международной Гильдии Ужасов, и «The Cambist and Lord Iron: a Fairytale of Economics» номинированная на премию Хьюго в 2008 году. Настоящий успех к автору пришел после публикации первого романа пока незаконченной фэнтезийной тетралогии «The Long Price Quartet» — «Тень среди лета», который вышел в 2006 году и получил признание и критиков и читателей.Выдержки из интервью, опубликованном в журнале «Locus».«В 96, когда я жил в Нью-Йорке, я продал мой первый рассказ Энн Вандермеер (Ann VanderMeer) в журнал «The Silver Web». В то время я спал на кухонном полу у моих друзей. У Энн был прекрасный чуланчик с окном, я ставил компьютер на подоконник и писал «Mixing Rebecca». Это была история о патологически пугливой женщине-звукорежиссёре, искавшей человека, с которым можно было бы жить без тревоги, она хотела записывать все звуки их совместной жизни, а потом свети их в единую песню, которая была бы их жизнью.Несколькими годами позже я получил письмо по электронной почте от человека, который был звукорежессером, записавшим альбом «Rebecca Remix». Его имя было Дэниель Абрахам. Он хотел знать, не преследую ли я его, заимствуя названия из его работ. Это мне показалось пугающим совпадением. Момент, как в «Сумеречной зоне»....Джорджу (Р. Р. Мартину) и Гарднеру (Дозуа), по-видимому, нравилось то, что я делал на Кларионе, и они попросили меня принять участие в их общем проекте. Джордж пригласил меня на чудесный обед в «Санта Фи» (за который платил он) и сказал: «Дэниель, а что ты думаешь о сотрудничестве с двумя старыми толстыми парнями?»Они дали мне рукопись, которую они сделали, около 20 000 слов. Я вырезал треть и написал концовку — получилась как раз повесть. «Shadow Twin» была вначале опубликована в «Sci Fiction», затем ее перепечатали в «Asimov's» и антологии лучшее за год. Потом «Subterranean» выпустил ее отдельной книгой. Так мы продавали ее и продавали. Это была поистине бессмертная вещь!Когда мы работали над романной версией «Hunter's Run», для начала мы выбросили все. В повести были вещи, которые мы специально урезали, т.к. был ограничен объем. Теперь каждый работал над своими кусками текста. От других людей, которые работали в подобном соавторстве, я слышал, что обычно знаменитый писатель заставляет нескольких несчастных сукиных детей делать всю работу. Но ни в моем случае. Я надеюсь, что люди, которые будут читать эту книгу и говорить что-нибудь вроде «Что это за человек Дэниель Абрахам, и почему он испортил замечательную историю Джорджа Р. Р. Мартина», пойдут и прочитают мои собственные работы....Есть две игры: делать симпатичные вещи и продавать их. Стратегии для победы в них абсолютно различны. Если говорить в общих чертах, то первая напоминает шахматы. Ты сидишь за клавиатурой, ты принимаешь те решения, которые хочешь, структура может меняется как угодно — ты свободен в своем выборе. Тут нет везения. Это механика, это совершенство, и это останавливается в тот самый момент, когда ты заканчиваешь печатать. Затем наступает время продажи, и начинается игра на удачу.Все пишут фантастику сейчас — ведь ты можешь писать НФ, которая происходит в настоящем. Многие из авторов мэйнстрима осознали, что в этом направление можно работать и теперь успешно соперничают с фантастами на этом поле. Это замечательно. Но с фэнтези этот номер не пройдет, потому что она имеет другую динамику. Фэнтези — глубоко ностальгический жанр, а продажи ностальгии, в отличии от фантастики, не определяются степенью изменения технологического развития общества. Я думаю, интерес к фэнтези сохранится, ведь все мы нуждаемся в ностальгии».

Алекс Вав , Джеймс С. А. Кори , Дэниел Абрахам , Сергей Пятыгин

Фантастика / Приключения / Научная Фантастика / Детские приключения / Приключения для детей и подростков / Космическая фантастика