Читаем Рыцари Морвена полностью

Слушая лорда Кинмаллоха, Бертрам заметил, что Алистер сидит как на иголках. Наверное, ему снова хотелось спросить о чём-то, но теперь он не решался, помня, как посмотрел на него лорд в последний раз, когда он прервал его рассказ. Бертраму и самому тоже хотелось спросить, кто же такой Бруйде. Ведь лорд Кинмаллох говорил вначале, что это предание о Великом Бруйде, но тот до сих пор так и не появился. В остальных именах он уже так запутался, что вряд ли смог бы пересказать – кто есть кто, и кто кого убил. Тем временем лорд Кинмаллох снова умолк, откинулся на спинку кресла, будто что-то вспоминая, потом отхлебнул вина и посмотрел на своих слушателей.

– Так бесславно погиб Киннтар, и уже не осталось на земле сыновей великого короля Крутне, и некому стало носить корону Морвена, – снова заговорил он. – И жестоко отомстили морвенцы за своего короля, хоть и не в честном бою, как полагается доблестному воину, пал он, а стал жертвой собственного коварства. Огнём и мечом прошли они по всему Эрегейду, сжигая селения и разрушая замки. И когда захватили они замок Алтдоннан, где оставался маленький сын Меллкона по имени Бруйде, не пощадили никого. Только верному слуге Меллкона, которому тот, отправляясь в Морвен, доверил своего сына, удалось бежать и увезти с собой Бруйде. А Бруйде был тогда совсем мал и даже не знал он ещё, кто его отец и кто он сам такой. Но морвенцы преследовали их по пятам, так жаждали они уничтожить всех эрегейдцев и особенно сына Меллкона, что лишь в полуночных горах нашли они укрытие.

И жили они там, покуда Бруйде не минуло шестнадцать лет. А когда минуло ему шестнадцать лет, старик призвал его к себе и сказал: «Мальчик мой, до сего дня молчал я и не говорил тебе кто ты, потому что твой отец, хоть он и твой отец, был плохим человеком. Злым и коварным он был, хотя и не последним воином. Но мало ему было власти над Эрегейдом, который оставили ему его отец и отец его отца, пожелал он ещё захватить и Морвен, соседнюю с нами землю. И там он пал не в честном бою, а предательски убитым…» «Почему ты прежде не сказал мне этого?» – спросил тогда Бруйде. «Опасался я, – отвечал ему старый слуга, – что ты станешь мстить за своего отца и наделаешь ещё больших бед, тогда как призвание твоё совсем иное…» «Какое же моё призвание?» – спросил Бруйде…

На этих словах Бертрам, которого давно уже клонило в сон, действительно заснул. И проснулся он, когда лорд Кинмаллох уже завершал свой рассказ.

– …И тогда Бруйде, – говорил он, – вонзил свой меч в ствол священного дуба друйдов и навсегда покинул Морвен, отправившись на восход, за море, и пообещав, что потомки его вернуться лишь когда Морвену снова будет грозить беда.

Договорив, лорд Кинмаллох откинулся в кресле и закрыл глаза. Некоторое время все молчали.

– И кто же стал королём Морвена? – спросил Алистер.

Лорд Кинмаллох задумался.

– Насколько помню, в предании об этом не говорится, – сказал он. – Должно быть, кто-то из сыновей Киннтара, ибо от него вёл свою родословную покойный король Эоган.

– А кто стал королём Эрегейда? – спросил Алистер.

Бертрам, который теперь уже совсем проснулся, недоумевал, почему его друга так интересует всё это.

– В Эрегейде нет королей, – ответил лорд Кинмаллох. – Забыл, как называют они своих правителей, очень уж слово мудрёное. А что до того… Так, должно быть, какой-то родич Великого Бруйде. Но потом его род пресёкся, и между тамошними владетелями началась война…

– И что, они до сих пор воюют?

Бертрам незаметно дернул Алистера за рукав. Ему казалось, что тот уже хватил через край со своими расспросами. Но приятель только отмахнулся.

– Эрегейдцы не отличаются мирным нравом, – проговорил лорд Доннеган. – Во всяком случае, те, которых я знал, могли, пожалуй, поспорить с Калдером…

– Не все, мой друг, – сказал лорд Кинмаллох. – Есть среди них и вполне достойные люди. Мне довелось однажды биться на состязании в Кинн Бейттаре с одним очень благородным человеком из тех мест по имени Русерт. Надеюсь, он ещё жив. Но смута всегда порождает смуту. Когда последний властитель Эрегейда погиб в бою, туда вторглись романцы и некоторые владетели встали на их сторону. Помнится, владетель Лохрохинходосмера был с ними против нас в битве под Дунн-Преттином. И теперь, я слышал, он творит в Эрегейде то же, что лорд Калдер в Морвене. Многих достойных людей изгнал он из своих владений, а иных продал романцам… Однако час уже поздний. Приготовь мне чашу сидра, Алистер, пора ложиться спать, ибо кто знает, что сулит день завтрашний.

Глава 10. Бежать или сражаться

Перейти на страницу:

Похожие книги

1917, или Дни отчаяния
1917, или Дни отчаяния

Эта книга о том, что произошло 100 лет назад, в 1917 году.Она о Ленине, Троцком, Свердлове, Савинкове, Гучкове и Керенском.Она о том, как за немецкие деньги был сделан Октябрьский переворот.Она о Михаиле Терещенко – украинском сахарном магнате и министре иностранных дел Временного правительства, который хотел перевороту помешать.Она о Ротшильде, Парвусе, Палеологе, Гиппиус и Горьком.Она о событиях, которые сегодня благополучно забыли или не хотят вспоминать.Она о том, как можно за неполные 8 месяцев потерять страну.Она о том, что Фортуна изменчива, а в политике нет правил.Она об эпохе и людях, которые сделали эту эпоху.Она о любви, преданности и предательстве, как и все книги в мире.И еще она о том, что история учит только одному… что она никого и ничему не учит.

Ян Валетов , Ян Михайлович Валетов

Приключения / Исторические приключения