Читаем С четверга до четверга полностью

Летиция. Не знаю… Сама взгляни…


Адриана направляется к ней, но в этот момент из правой двери входит Паоло.


Паоло. Адриана!

Адриана(с наигранным участием). Ой, Паоло?!.. Наконец-то! А то я уже начала беспокоиться!.. Почему ты не предупредил меня о своём приезде? Я бы встретила тебя на вокзале…

Паоло. Мой отъезд решился в самый последний момент…

Летиция

. Он хотел сделать тебе сюрприз…

Адриана. Как я рада, что ты, наконец, дома! А то я просто потеряла счёт дням… С тобой всё в порядке?

Паоло. Спасибо, всё отлично… Пришлось основательно потрудиться в эти дни, чтобы решить все вопросы., которые… (резко обрывает свой монолог, увидя Аделе, которая входит из сада через дверь террасы, сопровождая пожилую даму с большой сумкой).

Аделе. Господин адвокат, эта синьора хотела бы переговорить с Вами…

Паоло. Со мной? Прошу Вас, синьора, проходите… (Подходит вместе с ней к письменному столу). Садитесь, пожалуйста… (Занимая предложенное место, дама произносит неожиданно низким голосом).

Тромби. Тромби… Я Тромби, из агентства Скруто и Ведо…

Паоло

(сдержав жест удивления). Ах, да! Конечно! Одну минуту, синьора… (отходит к двери террасы, где стоят Адриана и Летиция) Извините, я должен переговорить с этой дамой (Адриана, Летиция и Аделе выходят. Паоло плотно закрывает за ними дверь и быстрым шагом направляется к «клиентке», которая встречает его широкой улыбкой).

Тромби(меняя голос на натуральный). Держу пари, что Вы меня не признали! Это моя самая удачная роль! А принимая во внимание сложившиеся обстоятельства, я решил быть особенно осмотрительным…

Паоло(с явным нетерпением). Да, да, я понимаю… и правильно сделали… Ну что?

Тромби(коснувшись сумки)

. Всё здесь!

Паоло(переводя на него взгляд). Полная сумка?!

Тромби(вытаскивая оттуда заклеенный пакет). Нет, что Вы… только вот это! Остальное касается других дел… (ставит на пол сумку и демонстрируя Паоло закрытый пакет). Прошу Вас обратить внимание, с какой неукоснительной последовательностью и тщательностью мы ведём наши записи… Вот, посмотрите… никаких имён, ни ссылок на других лиц… и всё это для того, чтобы избежать разглашения собранных сведений… Они разложены у нас по конвертам, каждый из которых имеет свой порядковый номер… Сами Вы, к примеру, проходите под кодом P.Q., и Вам присвоен номер 426… А вот конверт под кодом лица, осуществлявшего наблюдение… Цветом на конвертах маркируется характер проводимого расследования… У каждого — свой цвет… Зелёным обозначаем дела финансового и коммерческого характера, жёлтым — политического, белым — расследования в области семейных отношений, а красным — супружеские измены…

Паоло(нервно, нетерпеливо). Да… понимаю… дайте мне… (Тромби протягивает ему пакет. Паоло вертит его в руках, ощупывая со всех сторон, как бы пытаясь определить содержимое). Тут всё?

Тромби

. Абсолютно всё! (Паоло, продолжая нервно вертеть пакет в руках, делает попытку вскрыть его, но Тромби решительным жестом останавливает его). Нет, нет, не сейчас! Подождите, пожалуйста… Сперва я попросил бы Вас расплатиться…

Паоло. Ах, да… Хорошо!.. Конечно, я расплачусь… Никуда я не денусь (делает ещё попытку вскрыть пакет, Тромби вновь останавливает его).

Тромби. Нет, извините… всё же я попросил бы Вас сперва расплатиться…

Паоло. То есть, в каком смысле «сперва»?

Тромби. Сперва расплатиться, а потом уже открыть пакет…

Паоло(удивлён). Но почему? Я что-то не понимаю…

Тромби. Я вполне Вам доверяю… но, знаете ли, всякое бывает, случаются… досадные ситуации… Вот, не далее, как три месяца назад, один наш заказчик, вроде Вас, открыл пакет, пробежал глазами первые странички, вышел в соседнюю комнату и шесть раз выстрелил из пистолета в свою жену… Сейчас он в тюрьме, жена в больнице, а мы понятия не имеем, когда нам выплатят заработанное… Поэтому я и позволил себе просить Вас…

Перейти на страницу:

Похожие книги

12 великих комедий
12 великих комедий

В книге «12 великих комедий» представлены самые знаменитые и смешные произведения величайших классиков мировой драматургии. Эти пьесы до сих пор не сходят со сцен ведущих мировых театров, им посвящено множество подражаний и пародий, а строчки из них стали крылатыми. Комедии, включенные в состав книги, не ограничены какой-то одной темой. Они позволяют посмеяться над авантюрными похождениями и любовным безрассудством, чрезмерной скупостью и расточительством, нелепым умничаньем и закостенелым невежеством, над разнообразными беспутными и несуразными эпизодами человеческой жизни и, конечно, над самим собой…

Александр Васильевич Сухово-Кобылин , Александр Николаевич Островский , Жан-Батист Мольер , Коллектив авторов , Педро Кальдерон , Пьер-Огюстен Карон де Бомарше

Драматургия / Проза / Зарубежная классическая проза / Античная литература / Европейская старинная литература / Прочая старинная литература / Древние книги