estar en la parra (=estar en babía) –
быть рассеянным, быть где-то далеко, витать в облакахmeter la pata (= cometer errores) –
совершать ошибкиestar pillado –
сильно любитьtener la sartén por el mango(= ser el que tiene el poder absoluto, el que domina la situación) –
иметь абсолютную власть, владеть ситуациейir listo( =fam. estar alguien equivocado en cuanto a una opinión o deseo) –
ошибатьсяcapullo (= persona que es muy tonta, torpe o inexperta) –
идиот, болван, тупицаTirar los tejos (=insinuar a alguien el interés que suscita,especialmente en el plano sentimental) –
намекать кому-либо о своих чувствах, заигрыватьSGAE ( Sociedad General de Autores y Editores) –
Комиссия по авторскому и издательскому правуCon amigas así quién necesita enemigas (=
Es una crítica a los que uno suponía amigos de verdad, pero en los momentos cruciales demuestran que no lo son) – устойчивое выражение, критикующее человека, которого ты считал другом, а он тебя подвелDNI (Documento Nacional de Identidad) –
документ, удостоверяющий личностьdarse(pegarse) el lote (
estar chupado –
легкотня, семечкиjarra –
большая кружка пива (Саñа – стакан)tirar los tejos – о
хмурять, увиваться, подбивать клинья, словом, пытаться завоевать человека словами или действиямиpaquete –
здесь: видимая форма мужских гениталий (на сленге)cara dura (una persona que no tiene verguenza de nada) –
бессовестный, наглецbuenorra (=ser fisicamente atractivo) –
общее сленговое выражение, означающее превосходную степень физической привлекательностиtirar los trastos(= tirar los tejos) –
нагло заигрывать, флиртоватьtener entre ceja y ceja –
у него одно на уме, вбить себе в головуvaso de tuba –
досл: бокал трубочкой, высокий узкий бокалESO (Educación Secundaria Obligatoria) –
обязательное среднее образование (с 12 до 16 лет, после чего либо ребенок либо продолжает 2-годичную учебу (полное среднее образование) для поступления в ВУЗ, либо получает профобразование) с 1996г, ознаменовано переходом на общеевропейские образовательные стандартыir a su bola –
ни с кем не считаться, действовать самим по себеmonumento (=persona de gran belleza) –
здесь: прибл. ходячая добродетельsobredimensionado –
кажущийся более преувеличенным, чем есть на самом делеhormonas por las nubes –
разыгравшиеся гормоныen toda regla (=completo, total)
– полный, абсолютныйgastar novatadas –
подшучивать над новичкомdares el lote (=besarse, toquetearse) –
целоваться, обниматьсяValeriaguapetonaesunacampeona (valeria-guapetona-es-una-campeona) –
Валерия-раскрасавица-чемпионкаbuenorro (=persona de gran atractivo físico) –
очень красивый человекenriar (=enviar) –
посылать (сообщение)racha (=período breve de fortuna) –
кратковременная удача, полоса везенияa saco (= sin miramientos) –
невзирая ни на чтоtener a alguien en un pedestal –
возводить на пьедестал, идеализироватьRecepcionar (=recibir) –
приниматьmeter la pata (= cometer un error) –
здесь: совершить ошибкуcarne mechada (карне мечада) –
тушеная говядина с рисом и овощамиRPCE (Republicanos Español) –
здесь, по-видимому идет обыгрыш сокращенного названия блока республиканских партий ИспанииQué mal rollo –
используется для выражения отрицательных эмоций, однозначного перевода не имеет, переводится в зависимости от контекстаbailar al son –
приспосабливатьсяestupefacto (=atónito, pasmado) –
ошеломленный, удивленный