aludido –
упомянутая в разговоре вещь (или упомянутый человек), не являющаяся при этом главной темой разговораmojar ( здесь:=introducirse o tomar parte en un asunto) –
вмешиваться во что-либо или принимать чью-то сторону в каком-либо вопросеechar leña al fuego – досл:
бросать дрова в огоньdar vueltas (dar mil vueltas)
– думать об одном и том жеtabla de la verdad –
таблица истинностиqué cara más dura (прибл.= desvergonzado) –
бессовестный, бесстыжийrasgado (=desenvuelto) –
непринужденный (разговорн.)tirar los tejos –
флиртовать, заигрывать, кадритьсяel tercer grado (=
infligir dolor, físico o mental, para extraer confesiones o declaraciones) – эвфемизм, обозначающий причинение физической или моральной боли с целью добиться признания в чем-то или каких-либо сведенийcomerse la cabeza (= romper la cabeza) –
ломать голову над чем-тоponer pegas –
мешать, препятствовать чему-то, возражатьIrse la pinza (=perder la cabeza) –
терять голову, сходить с умаlanzar (tirar) la caña
– говорить человеку приятные вещи с целью соблазнить егоdejar con la miel en los labios –
оставить ни с чемdar vueltas a la cabeza –
думать, ломать голову над чем-тоtener pinta (= parecerse) –
казаться, представлятьсяllevarse de maravilla (=congeniar muy bien) –
найти общий язык, поладитьMira quién habla –
кто бы говорилestar en su salsa –
быть довольным, счастливым, чувствовать себя в своей тарелкеhacer caso (=obedecer) –
слушаться, подчинятьсяperder los papeles (=perder el autocontrol) –
потерять самокотрольdar colleja –
дать подзатыльникhuele a gato encerrado –
темная лошадкаjugar a los dados –
играть в костиmíster –
наставник спортивной команды, тренерsalido
– сексуально озабоченныйhacer pina (=estar unidos) –
быть единой командойcambiarse de acera –
в Испании означает сменить сексуальную ориентацию, в основном в сторону гомосексуализмаbuen rollo –
хорошее, радостное настроение, позитив