Читаем С/С том 2. Вопрос времени. Как крошится печенье. Кейд полностью

— Все пропало! Я объясню тебе, когда вернусь назад. Скажи Гарри, что все отменилось. Ты поняла? Гарри придет с минуты на минуту… Скажи ему, чтобы он уходил. Ты слышишь меня, Шейла?..

И в этот момент телефонистка на пульте вновь сделала ошибку. Она вытащила не тот штекер.

Гарри между тем сделал еще один короткий звонок и терпеливо ждал, пока ему откроют. Но за дверью не слышалось ни звука. Затем послышался шум лифта. Больше звонить было нельзя, так как звонки могла услышать старая леди. Если Шейла не открывает, следовательно, у нее сдали нервы. Итак, надо спуститься на нижний этаж и проникнуть в ее спальню через служебную лестницу…

Гарри выждал еще минуту, но дверь не открылась. Итак, она испугалась! Ну, она еще пожалеет об этом!

Он бесшумно спустился на девятнадцатый этаж. Едва он отошел от двери, как Шейла положила трубку и подошла к двери.

Она помедлила, держа руку на дверной ручке. А вдруг этот человек не поверит в то, что сказал Бромхид? Вдруг он сразу перейдет к активным действиям? Она защелкнула предохранительную цепочку и приоткрыла дверь, насколько это было возможно. Сердце бешено стучало в груди. Приблизив лицо, она выглянула в коридор. Никого!

А вдруг он спрятался возле стены… вне пределов ее зрения?

— Вы… вы здесь? — хрипло спросила Шейла.

Ни звука в ответ, только шум лифта, спускавшегося вниз. Она облегченно вздохнула. Видимо, он не дождался и ушел.

Пока она закрывала дверь, поворачивала ключ в замке и вновь снимала предохранительную цепочку, Гарри уже отжал дверь ее спальни и проскользнул вовнутрь. Подойдя к двери, ведущей в вестибюль, он глянул в щель. Шейла стояла у входной двери, спиной к нему. Он злобно усмехнулся. Ну, сейчас он ей задаст! Один удар ребром ладони, и она отключится надолго.

Залепить рот пластырем дело одной секунды. Он был профессионал и всегда действовал без осечек!

Выскользнув из спальни, он бесшумно двинулся к ней. И в этот момент Шейла повернулась. Блеск его злобных маленьких глазок не предвещал ничего хорошего. И тем не менее, ей нельзя было даже закричать, тем самым позвав на помощь. Горло ее словно чем-то сдавило. Но когда Гарри нанес удар, она все же сумела среагировать на него и отшатнулась.

Удар пришелся в лицо.

— Нет! — прошептала она. — Вы должны выслушать!

Гарри выругался сквозь зубы. Он должен взять себя в руки. Непростительная промашка! Ведь он промахнулся исключительно от злости. Нельзя давать волю эмоциям! Такого с ним еще не случалось. Обычно все заканчивалось после одного удара.

И в этот момент в дверь позвонили.

Гарри замер. Он взглянул на Шейлу, которая удивленно глядела на него. Видимо, дело приняло как раз гот неожиданный оборот, о котором предупреждал Бромхид. Он быстро повернулся, скользнул мимо Шейлы и исчез в гостиной.

Шейла была в нерешительности, со страхом глядя на дверь. Позвонили вновь. Кое-как взяв себя в руки, она подошла к двери и открыла ее. Внушительной комплекции мужчина в легком светло-зеленом костюме стоял перед ней.

— Мисс Олдхилл? — резко осведомился он.

— Да.

— Я Хэндли, детектив отеля, — представился он ей. — Небольшая проверка. Извините, если помешал вам. У вас все в порядке?

Шейла заколебалась, но все же ответила:

— Да.

Хэндли внимательно посмотрел на нее.

«Бог мой! — подумал он. — Да ведь это же женщина в светлом парике! Что здесь происходит?»

Блондинка в парике или блондинка без парика, но он был совершенно уверен, что перед ним женщина, которая исчезла на девятнадцатом этаже.

Он сделал шаг вперед, и Шейле пришлось отступить.

— Как я понимаю, мисс Олдхилл, к вам только что зашел мужчина, чтобы починить пианино?

— Да.

— Где он?

Прислушиваясь к разговору, Гарри решился на откровенный блеф. Он вышел из гостиной и, игнорируя детектива, обратился к Шейле:

— Я ничего не понимаю, мисс, — сказал он. — Пианино в полном порядке… все струны целы. Как мне кажется, мадам немного ошиблась.

— Возможно, так оно и есть, — хрипло сказала Шейла.

Гарри укоризненно покачал головой.

— В таком случае мне ничего не остается, как уйти. — Он обошел Хэндли, словно перед ним был неодушевленный предмет, и направился к двери. — Мистер Чапмен придет в следующем месяце в установленное время. — Гарри вышел в вестибюль.

Хэндли двинулся за ним.

— Минутку.

Гарри обернулся и вопросительно глянул на детектива.

— В чем дело?

— Можно мне взглянуть на содержимое вашего чемодана?

— И кто же вы, чтобы об этом просить? — мягко поинтересовался Гарри.

— Детектив отеля, — ответил Хэндли, в то время как Шейла закрыла дверь. Он услышал, как повернулся ключ в замке.

Гарри открыл чемоданчик, и взору Хэндли предстали камертоны и прочие не понятные ему предметы.

Хэндли вдруг почувствовал себя неуверенно. Неужели он ошибся?

— Что-нибудь еще, мистер? — спросил Гарри, нажимая кнопку вызова лифта.

— Ваше имя?

Лицо Гарри посуровело.

— О’кей, братец, — сказал он. — Если вы хотите быть грубым, то и я буду грубым. Давайте вместе пойдем к мистеру Ласси, вашему боссу. Хоть вы и детектив, но на вас тоже найдется управа. Ну, так что?

Перейти на страницу:

Похожие книги

Агент 013
Агент 013

Татьяна Сергеева снова одна: любимый муж Гри уехал на новое задание, и от него давно уже ни слуху ни духу… Только работа поможет Танечке отвлечься от ревнивых мыслей! На этот раз она отправилась домой к экстравагантной старушке Тамаре Куклиной, которую якобы медленно убивают загадочными звуками. Но когда Танюша почувствовала дурноту и своими глазами увидела мышей, толпой эвакуирующихся из квартиры, то поняла: клиентка вовсе не сумасшедшая! За плинтусом обнаружилась черная коробочка – источник ультразвуковых колебаний. Кто же подбросил ее безобидной старушке? Следы привели Танюшу на… свалку, где трудится уже не первое поколение «мусоролазов», выгодно торгующих найденными сокровищами. Но там никому даром не нужна мадам Куклина! Или Таню пытаются искусно обмануть?

Дарья Донцова

Иронический детектив, дамский детективный роман / Иронические детективы / Детективы
Личные мотивы
Личные мотивы

Прошлое неотрывно смотрит в будущее. Чтобы разобраться в сегодняшнем дне, надо обернуться назад. А преступление, которое расследует частный детектив Анастасия Каменская, своими корнями явно уходит в прошлое.Кто-то убил смертельно больного, беспомощного хирурга Евтеева, давно оставившего врачебную практику. Значит, была какая-та опасная тайна в прошлом этого врача, и месть настигла его на пороге смерти.Впрочем, зачастую под маской мести прячется элементарное желание что-то исправить, улучшить в своей жизни. А фигурантов этого дела обуревает множество страстных желаний: жажда власти, богатства, удовлетворения самых причудливых амбиций… Словом, та самая, столь хорошо знакомая Насте, благодатная почва для совершения рискованных и опрометчивых поступков.Но ведь где-то в прошлом таится то самое роковое событие, вызвавшее эту лавину убийств, шантажа, предательств. Надо как можно быстрее вычислить его и остановить весь этот ужас…

Александра Маринина

Детективы