Читаем Сад пленённых сердец полностью

Написал Балаш ибн Фейруз царю Индии, чтобы тот выдал за него свою дочь. Индийский царь не согласился, ответил отказом его гонцу и тем навлек на себя большую беду. Балаш ибн Фейруз выступил против него со своими конными и пешими; и когда выстроились друг против друга обе конницы, вызвал Балаш царя на поединок, заявив, что подло и стыдно царям выводить все свое войско на гибель ради собственных выгод. Вышел к нему царь Индии, и обменялись они ударами. Защитила Балаша прочность его кольчуги, и ударом в плечо он рассек царю шейную вену, так что вошел меч по самую грудь, и царь упал замертво. Балаш разбил его конницу, вступил в город и приказал своим верным людям окружить дворец царской дочери, а когда захватил те богатства, что были во дворце, то послал за ней самой. И она, плача, сказала посланнику:

— Скажи своему царю, чью доброту так хвалят и превозносят, кого так любят подданные и кто так счастлив своей победой: да, ты завоевал меня и я стала одной из тех, кто вправе рассчитывать на твою благосклонность и сострадание. И если ты согласишься не смотреть на меня, пока не вернешься в свое царство, то сделай так.

Воротился посланник к Балашу и передал ему эти слова. Балаш согласился исполнить ее просьбу. Он отправился домой и ее повезли за ним. Вернувшись в свое царство, он приготовил для девушки отдельную от гарема комнату, поселил ее там и велел принести для нее роскошную парчу, драгоценные камни, золотые ларцы и другие подарки, утварь и мебель, какие не приносили еще ни для одной из его жен. Потом он попросил позволения войти к ней, и она позволила. Он пробыл у нее семь дней и семь ночей, восхищаясь ею, не возражая ей ни в чем и оказывая ей почет.

На восьмой день он вышел от нее и запало ему в сердце то пренебрежение, с каким она отнеслась к его посещению. Шли месяцы, а он все не входил к ней, и однажды она сказала своей служанке:

— Удивительное дело! Царь проливал из-за меня кровь, а завладев мною, забыл обо мне. Пойди-ка проведай, сколько у него жен и какую из них он любит более всех, и, как узнаешь, сообщи мне.

Отправилась служанка, выведала все, вернулась и сказала:

— Я узнала, что у него четыреста женщин, невольниц и свободных, и нет среди них никого дороже ему, чем дочь одного из его конюхов. Она понравилась ему, и он на ней женился.

Тогда царская дочь сказала:

— Ступай к ней, передай ей от меня поклон и скажи, что я хочу стать ей сестрой и верной подругой.

Отправилась служанка к дочери конюха и сказала про желание своей госпожи. Та ответила:

— Поклонись ей от меня и скажи, что я люблю ее и согласна принять ее дружбу. Пусть она приходит ко мне.

Служанка вернулась и рассказала это своей госпоже. Тогда индуска оделась в свой лучший наряд и отправилась к дочери конюха. Она вошла к ней в дом и дала знать о своем приходе. Когда дочь конюха вышла, индуска вновь заверила ее в своей любви и в своем желании дружить с нею. Дочь конюха отвечала очень дружелюбно и сказала, что ей радостно это слышать. Потом они поговорили некоторое время, и гостья ушла. С тех пор стала индуска наведываться к ней, выказывая ей свою привязанность. И когда она освоилась у нее, то сказала:

— Ты похитила сердце у царя, одержав верх над остальными, и ни у одной из нас нет счастья. Расскажи, как тебе это удалось. Я еще больше порадуюсь за тебя и еще больше буду тебя любить.

Сказала дочь конюха:

— Когда я увидела, что не обладаю ни знатностью, ни красотой, то решила: не обратится от меня царь к наслаждению в уединении с другой женой, если я буду откликаться на любое его желание и склонять к себе его сердце добротой и услужливостью. Он постоянно видит меня такою, в то время как другие его жены ведут себя заносчиво с равными себе, хвастают своей красотой, кичатся властью. И я поняла, что коли нет у меня ни знатности их, ни красоты, ни особых достоинств, то мне не подобает то, что подобает им, — за мою простоту он и предпочел меня всем своим женщинам.

Когда дочь индийского царя услышала это, она поняла, что сердце мужчины могут привлечь только угождение его прихотям и податливость. И тогда она решила сделать эти качества своим орудием. Вернувшись к себе во дворец, дочь индийского царя сказала служанке:

— Пойди к такой-то (то есть к дочери конюха) и, если увидишь у нее царя, скажи ей, что я мучаюсь от болезни, которая приключилась со мной.

Отправилась служанка к дочери конюха, а царь как раз был у нее. Передала она слова своей госпожи. Стало царю жаль ее. Вспомнил он о том, что живет она на чужбине, и о том, что ее отец погиб от его руки. И сказал он дочери конюха:

— Как ты думаешь, пойти мне к ней?

Она ответила:

— О царь! Общение с ней доставляет мне радость и удовольствие — то, чего не дает мне дружба ни с одной из твоих жен. Пойди к ней, ведь она чужеземка, которая разлучена со своим народом, и потому заслуживает сострадания.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Брак по принуждению
Брак по принуждению

- Леди Нельсон, позвольте узнать, чего мы ждем?- Мы ждем моего жениха. Свадьба не может начаться без него. Или вы не знаете таких простых истин, лорд Лэстер? – съязвила я.- Так вот же он, - словно насмехаясь, Дэйрон показал руками на себя.- Как вы смеете предлагать подобное?!- Разве я предлагаю? Как носитель фамилии Лэстер, я имею полное право получить вас.- Вы не носитель фамилии, - не выдержала я. - А лишь бастард с грязной репутацией и отсутствием манер.Мужчина зевнул, словно я его утомила, встал с кресла, сделал шаг ко мне, загоняя в ловушку.- И тем не менее, вы принадлежите мне, – улыбнулся он, выдохнув слова мне в губы. – Так что привыкайте к новому статусу, ведь я получу вас так или иначе.

Барбара Картленд , Габриэль Тревис , Лана Кроу

Исторические любовные романы / Короткие любовные романы / Самиздат, сетевая литература / Любовно-фантастические романы / Романы