Читаем Саймон и программа Homo sapiens полностью

Я ценю твою заботу о моем здоровье. Будет непросто, но знаю, что тело скажет мне спасибо. Серьезно, «Орео» — объедение, с этим не поспоришь, и меню, которое ты составил, — великолепно. Хотя придется вычеркнуть ужин с «Орео» во фритюре. Однажды я съел жареные «Орео» на карнавале перед тем, как отправиться на аттракционы, и тем самым совершил огромную ошибку. Избавлю тебя от подробностей и просто скажу, что людям, которых быстро укачивает, нечего делать на каруселях. С тех пор я не могу смотреть на «Орео» во фритюре. Прости, что пришлось рассказать об этом. Понимаю, «Орео» много значат для тебя.

Признаюсь, мне нравится представлять, как ты фантазировал о вредной еде в детстве. А еще мне нравится представлять, как ты фантазируешь о сексе в настоящем. Поверить не могу, что написал это. Поверить не могу, что отправляю.

Блю

9

Ему нравится представлять, как я фантазирую о сексе.

Вряд ли мне стоило читать это на ночь. Я лежу в кромешной тьме, снова и снова перечитывая эту строчку в своем телефоне. Внутри все дрожит и сжимается — всему виной это письмо. Я возбужден. Это странновато. И сбивает с толку. В хорошем смысле. Блю обычно очень осторожен с тем, что пишет.

Ему нравится представлять, как я фантазирую о сексе!

Я думал, только у меня появляются подобные мысли о нас.

Интересно, какой была бы наша личная встреча после всех этих писем? Стали бы мы вообще разговаривать? Или сразу перешли бы к делу? Думаю, я могу это представить. Блю в моей спальне, и мы наедине. Он садится рядом со мной на кровать и смотрит на меня своими глазами цвета морской волны. Глазами Кэла Прайса. А потом прикасается к моему лицу и вдруг целует.

Мои руки поднимаются к лицу. Ну, то есть моя левая рука. Правая рука занята.

Я вижу эту картину. Его поцелуи не похожи на поцелуи Рэйчел, Анны или Карис. Даже близко. Они из какой-то другой стратосферы. Я чувствую электрические покалывания во всем теле, мозг превратился в вату, и я почти уверен, что слышу свое сердцебиение.

Мне надо быть очень-очень тихим. Нора спит за стеной.

Его язык у меня во рту. Его руки скользят мне под рубашку, и он проводит пальцами по моей груди. Я уже близок. Почти невыносимо. О боже. Блю.

Мое тело превращается в желе.


* * *

В понедельник Лиа перехватывает меня, как только я ступаю на территорию школы.

— Привет, — говорит она. — Нора, я забираю его.

— Что такое? — спрашиваю я.

Земля здесь идет под уклон, и бетонное ограждение вокруг школы местами оказывается настолько низким, что частенько служит мне подставкой для задницы.

Лиа избегает моего взгляда.

— Я сделала тебе сборник, — говорит она, протягивая мне диск в прозрачном пластмассовом футляре. — Можешь перекинуть его на плеер, когда вернешься домой. Как хочешь.

Я переворачиваю диск. Вместо списка песен Лиа сочинила хокку:

Морщинист и сед.И ты уж прости, Саймон,Но ты жесть как стар.

— Лиа, это прекрасно.

— Ага, ладно. — Сидя на ограждении, она отодвигается, опирается на руки и смотрит на меня. — Хорошо. Все в порядке?

Я киваю:

— Ты про?..

— Про то, как вы бросили меня на хоумкаминге.

— Мне правда жаль, Лиа.

Уголки ее губ медленно ползут вверх.

— Тебе ужасно повезло, что сегодня твой день рождения.

А потом она достает из сумки праздничный колпак, надевает его мне на голову и добавляет:

— Прости, если я погорячилась.

В обед в столовой меня ждет огромный торт. На всех при этом праздничные колпаки. Такова традиция. Никто не получает свой кусок торта, пока не наденет колпак. Гаррет, похоже, претендует сразу на два куска: у него на голове, как рога, красуются два колпака.

— Са-а-аймон, — произносит Эбби (хотя, скорее, поет своим низким голосом с хрипотцой). — Закрой глаза, вытяни руки.

Я чувствую что-то очень легкое на ладони. Открываю глаза и вижу бумажный галстук-бабочку, раскрашенный карандашом золотого цвета.

Несколько человек за другими столами смотрят на нас, и я понимаю, что улыбаюсь и краснею.

— Мне надеть его?

— Ну да, — говорит Эбби. — Без вариантов. Золотая бабочка для твоего золотого дня рождения.

— Какого-какого?

— Золотого. Семнадцатый день рождения семнадцатого числа, — отвечает она, театрально задирает подбородок и протягивает руку. — Николас, скотч!

Перейти на страницу:

Все книги серии Вселенная Саймона

Похожие книги

Большая Тюменская энциклопедия (О Тюмени и о ее тюменщиках)
Большая Тюменская энциклопедия (О Тюмени и о ее тюменщиках)

Мирослав Маратович Немиров (род. 8 ноября 1961, Ростов-на-Дону) — русский поэт, прозаик, эссеист, деятель актуального искусства. Главное сочинение Немирова — фундаментальная «Большая Тюменская энциклопедия» («О Тюмени и о её тюменщиках»).Цель, ставимая перед собой издателем-составителем — описать словами на бумаге абсолютно все, что только ни есть в Тюмени (люди, дома, улицы, заведения, настроения умов, климатические явления, события, происшествия, и проч., и проч.) + описать абсолютно все, что имеется в остальной Вселенной — в приложении к городу Тюмени и/или с позиций человека, в ней обитающего: Австралию, Алгебру, жизнь и творчество композитора Алябьева, книгу «Алиса в стране чудес», и т. д., и т. п.[Примечания составителя файла.1. В этом файле представлена устаревшая версия 7.1 (апрель 1998), которая расположена на сайте ЛЕНИН (http://imperium.lenin.ru/LENIN/27/nemirov/intro-izda.html). Новые версии статей и новые статьи лежат на множестве разных сайтов:ЖЖ Немирова: http://nemiroff.livejournal.com«Русский журнал»: http://old.russ.ru/authors/m_nemirov.html«Соль»: http://www.saltt.ru/authors/miroslav-nemirovИ др.2. В качестве обложки использован портрет Немирова, нарисованный «митьком» Александром Флоренским.]

Мирослав Маратович Немиров

Биографии и Мемуары / Проза / Контркультура / Современная проза