— Тогда до связи. И потрудитесь потом составить отчет. Генноске-сан очень не любил оформлять бумаги, так что правительственным служащим приходилось нелегко — по косвенным следам восстанавливать картину происшествия.
— Конечно. До связи.
— Удачи, Юто-сан, — Кабураги отключился.
— Кагецуки… — вернулся я к разговору с журавлем.
— Какие будут указания, Амакава-сан? — невозмутимо спросил аякаси по телефону.
— Агеха вернулась?
— Нет.
— Пошли Дая и Гинко к станции, пусть контролируют периметр. Хотя нет. Ждите, я сейчас перемещусь.
— Да, Амакава-сан.
Я прервал разговор и убрал телефон в карман брюк.
— Милорд! Неразумно это, идти на неизвестного противника без вашего Багрового клинка! Дозвольте мне переместиться в Ноихару.
— Очистная станция, значит там будет много воды. Я — лучший выбор, это очевидно, нано, — высказалась Сидзука.
— Ваши доводы мне понятны, но я сам хочу принять участие. Не волнуйтесь, на рожон лезть не буду. Если противник силен, сразу отступлю. Вы же знаете, я быстро бегаю, — пока не последовали новые возражения, я схватил Генри за руку и скомандовал. — В Ноихару!
Нас с аякаси окутал бумажный вихрь шелестящих страниц прямо посреди оживленной улицы, впрочем, никто из прохожих не обратил ни малейшего внимания на творимые чудеса благодаря отвлекающей магии цукумогами.
— Полагаю, нам следует идти на железнодорожную станцию? — произнесла Тсучимикадо Маки, неожиданно ставшая ответственной за двух прирученных высших е-кай.
— Самоуверенный охотник! Нано! — недовольно топнула ножкой Сидзука.
— Милорд справится. Но и нам поспешить следует, — добавила бакэнэко.
— По воде я доберусь быстрей, — поизнесла водный дух, после чего распалась мелкими водяными каплями.
— Хм, Химари-сан, а ты собираешься…
— Нет, на электропоезде будет быстрее. Милорд обучил меня, как такси вызывать… Сейчас, у меня записано, — принялась неумело копаться в смартфоне аякаси.
— Думаю, в этом нет необходимости, — Маки подошла к обочине, подняв руку. Буквально через десяток секунд из потока вынырнул автомобиль со служебной окраской. — Это же Акиба.
Глава 7
Свет ненадолго померк, и в следующее мгновение мои глаза различили знакомое помещение особняка, где была оставлена одна из меток. Я быстро переоделся в обычные штаны и футболку, подумав, что надо бы иметь нечто более удобное на случай активных действий. Военную форму хотя бы — она прочнее гражданской одежды. Подошедшему Кагецуки я сразу взвалил на плечи решение данного вопроса. Заполненная печатница на месте, Хаганэ безмолвно ожидает в ножнах сбоку. Гинко с Шидо также готовы к выходу. Саса не пожелал отпускать Дайдаработтчи, потому пришлось кузнеца брать с собой. В принципе, они неплохая сработанная команда, так что лишним иппон-датара не будет. Пудж о чем-то общался с Джебом, но слишком заметного дракона я в любом случае брать не собирался.
Нобу довез нас до места происшествия. На въезде дежурил наряд полиции.
— Амакава-сан? — обратился один из стражей закона. — Нас предупредили из четвертого отдела, что делом займутся местные специалисты…
— Удивлены? Впрочем, неважно. Какие-нибудь изменения?
— Мой напарник слышал странный звук… или вой.
— Да, как будто там большое животное. И, знаете, от этого воя не по себе становится.
— Понял, разберемся.
Нам дали ключ-карту, после чего мы беспрепятственно проникли внутрь. Шидо врубил защитный барьер, чтобы обычным людям поблизости не досталось. По моим дилетанским меркам оборудование очистной станции было новым и достаточно современным. Мы заглянули в пустующую операторскую, где не обнаружили ничего интересного, за исключением выведенной из строя видеокамеры в зале N2. В тот же момент до нас докатился громкий звук, похожий на взрыв. Преодолев технический коридор и помещение с несколькими огромными закрытыми резервуарами, мы подошли к искомому залу.
Друг друга мы почувствовали одновременно. Привлеченные то ли человеческим запахом, то ли сиянием аур, из проема повалили… существа. Одним словом сложно их описать. Мутанты, разве что. Какие-то метровой высоты зубастые рыбины с тремя парами лап, прыткие паукообразные под полметра высотой, громадные тараканы, пикирующие с потолка и стен, здоровенные крысоподобные твари, достигающие двух метров. В финале на нас напал длиннющий монстр, похожий на сколопендру. Несмотря на более чем грозный вид, мы достаточно легко справились. Гинко рвала слишком близко подошедших монстров на части в волчьей форме, Шидо раскидывал печати, распухший в размерах Дай нападал на крупные и медлительные экземпляры, банально мозжа головы кулаком, Саса направлял его удары. Я испытал свои силы на рыбе и парочке тараканов, однако последние от удара светом взорвались склизкими и едкими ошметками, полностью заляпав мою одежду. После этого я передумал лезть вперед, оставив вассалов разбираться с монстрами, сам изредка посылал волны света издали и бросал вполне действенные печати ошеломления.