Читаем Самоубийство Пушкина. Том первый полностью

И спросил он царедворцев фараоновых, находившихся с ним в доме господина его под стражею, говоря: отчего у вас сегодня печальные лица?

Они сказали ему: нам виделись сны, а истолковать их некому. Иосиф сказал им: не от Бога ли истолкования? расскажите мне.

И рассказал главный виночерпий Иосифу сон свой и сказал ему: мне снилось, вот виноградная лоза передо мною; на лозе три ветви; она развилась, показался на ней цвет, выросли и созрели на ней ягоды; и чаша фараонова в руке у меня; я взял ягод, выжал их в чашу фараонову и подал чашу в руку фараонову.

И сказал ему Иосиф: вот истолкование его: три ветви — это три дня; через три дня фараон вознесёт главу твою и возвратит тебя на место твоё, и ты подашь чашу фараонову в руку его, по прежнему обыкновению, когда ты был у него виночерпием; вспомни же меня, когда хорошо тебе будет, и сделай мне благодеяние, и упомяни обо мне фараону, и выведи меня из этого дома…

Главный хлебодар увидал, что истолковал он хорошо, и сказал Иосифу: мне так же снилось: вот на голове у меня три корзины решетчатых; в верхней корзине всякая пища фараонова, изделие пекаря, и птицы (небесные) клевали её из корзины на голове моей.

И отвечал Иосиф и сказал ему: вот истолкование его: три корзины — это три дня; через три дня фараон снимет с тебя голову твою и повесят тебя на дереве, и птицы (небесные) будут клевать плоть твою с тебя.

На третий день, день рождения фараонова, сделал он пир для всех слуг своих;

и возвратил главного виночерпия на прежнее место, и он подал чашу в руку фараонову; а главного хлебодара повесил (на дереве), как истолковал им Иосиф».

Сам же Иосиф по-прежнему томится в темнице.

«По прошествии двух лет фараону снилось; вот, он стоит у реки; и вот вышли из реки семь коров, хороших видом и тучных плотью, и паслись в тростнике;

но вот после них вышли из реки семь коров других, худых видом и тощих плотью, и стали подле тех коров, на берегу реки; и съели коровы худые видом и тощие плотью семь коров хороших видом и тучных. И проснулся фараон, и заснул опять, и снилось ему в другой раз; вот, поднялись на одном стебле семь колосьев тучных и хороших; но вот, после них выросло семь колосьев тощих и иссушенных восточным ветром; и пожрали тощие колосья семь тучных и полных колосьев. И проснулся фараон и понял, что это сон».

Иосиф, призванный из темницы (вспомнил-таки его, наконец, виночерпий), разгадал эти сны так: «Семь коров хороших, это семь лет; и семь колосьев хороших, это семь лет: сон один; и семь коров тощих и худых, вышедших после тех, это семь лет; и семь колосьев тощих и иссушенных восточным ветром, это семь лет голода».

Дальнейший рассказ говорит, что так оно и вышло.

Мог Пушкин знать и о первом профессиональном сногадателе из Далдиса греке Артемидоре (135–200 гг. по Р. X.). Он — автор знаменитого сочинения на эту тему. Все его толкования пересказывать мы не будем. Приведём только несколько примеров толкований, основанных на разгадке символов, увиденных во сне. Именно такой подход к гаданию распространился после Артемидора повсюду, стал как бы интернациональным, в том числе повлиял и на русских толкователей.

«Если ремесленник видит, что у него много рук, то это хорошее предвестие: у него всегда будет довольно работы. Сон именно означает, что ему нужно будет много рук. Кроме того, этот сон имеет хорошее значение для тех, кто прилежен и ведёт добропорядочную жизнь. Я часто наблюдал, что он означает умножение детей, рабов, имущества. Для мошенников такой сон, напротив, предвещает тюрьму, указывая, что много рук будет занято ими".

«Некто привез своего сына на олимпийские игры в качестве метателя диска и затем увидел во сне, что сын его убит на ристалище и похоронен. Молодой человек, конечно, возвратился победителем и имя его было увековечено на мраморной плите, как делается это на памятниках покойников».

«Некто видел сон, что его трость сломана. Он заболел и охромел. Трость означала здесь его благосостояние и здоровье. Он был очень огорчён и грустил, тяготясь своим калечеством; и снова увидел сон, что его трость сломалась. Немедленно после этого он выздоровел. В этом случае сон обозначал, что ему не нужна больше трость».

«Некто видел, что ест хлеб, макая его в мед. После этого он занялся философиею, сделался мудрым и этим приобрёл большие богатства. Мёд означает сладость познания, хлеб — богатство и обилие».

Значительную коллекцию снов-символов собрал из многих древних и средневековых авторов и сочинений Эдуард Тайлор в книге «Первобытная культура».

Перейти на страницу:

Похожие книги

Записки кавалерист-девицы
Записки кавалерист-девицы

Надежда Андреевна Дурова (1783–1866) – первая в России женщина-офицер, русская амазонка, талантливейшая писательница, загадочная личность, жившая под мужским именем.Надежда Дурова в чине поручика приняла участие в боевых действиях Отечественной войны, получила в Бородинском сражении контузию. Была адъютантом фельдмаршала М. И. Кутузова, прошла с ним до Тарутина. Участвовала в кампаниях 1813–1814 годов, отличилась при блокаде крепости Модлин, в боях при Гамбурге. За храбрость получила несколько наград, в том числе солдатский Георгиевский крест.О военных подвигах Надежды Андреевны Дуровой более или менее знают многие наши современники. Но немногим известно, что она совершила еще и героический подвиг на ниве российской литературы – ее литературная деятельность была благословлена А. С. Пушкиным, а произведениями зачитывалась просвещенная Россия тридцатых и сороковых годов XIX века. Реальная биография Надежды Дуровой, пожалуй, гораздо авантюрнее и противоречивее, чем романтическая история, изображенная в столь любимом нами фильме Эльдара Рязанова «Гусарская баллада».

Надежда Андреевна Дурова

Проза / Классическая проза ХIX века / Русская классическая проза
Джуд неудачник
Джуд неудачник

«Школьный учитель оставлял село, и все обитатели его казались грустными. Мельник из Крескома дал ему небольшую крытую повозку с лошадью для перевозки пожиток в город к месту его назначения, миль за двадцать отсюда. Эта колесница оказалась совершенно достаточно вместительною для имущества уезжавшего педагога. Дело в том, что часть домашней обстановки учителя была доставлена администраторами и составляла принадлежность школы, а единственный громоздкой предмет, принадлежавший учителю, в дополнение к чемодану с книгами, заключался в деревенском фортепиано, купленном им на одном аукционе в тот год, когда он мечтал об изучении инструментальной музыки. Потом этот пыл прошел, – оказалось, что учителю не суждено отыскать и развить в себе музыкальный дар, и купленный инструмент сделался для него вечным мучением при перекочевках с одного места на другое…»

Томас Гарди

Классическая проза ХIX века