Читаем Самозванцы полностью

На самом деле его не очень волновали отпечатки пальцев на рычаге. Но ему нестерпимо было видеть остальных в таком унынии. По крайней мере, если они будут искать отпечатки пальцев, то займутся хоть чем-то, вместо того чтобы сидеть, сбившись кучкой, и тосковать.

По лестнице Финн спускался на цыпочках. Он мог бы и не таиться так, поскольку внизу громко работал телевизор и спортивный комментатор возбуждённо кричал: «Вы это видели?! Просто невероятно!» Перепрыгнув через последние три ступеньки, Финн со стуком приземлился на пол.

– Натали? – позвал мистер Мэйхью, повернувшись вместе с креслом.

Ой.

– Нет, это я, – сказал Финн, широко разведя руки в знак того, что он не задумал ничего дурного. – Я просто… э-э-э, иду на кухню попить. (Тут Финн сообразил, что мог бы попить и в ванной наверху.) Э-э, я хотел воды со льдом.

– А, – отозвался мистер Мэйхью, но обратно к телевизору не повернулся. – А Натали всё ещё… Впрочем, что это я! Она потеряла мать. Конечно, она расстроена. Она не может так скоро успокоиться. И я тоже. – Последнюю фразу он произнёс шёпотом.

«Не думай о маме, – велел себе Финн. – Не грусти». Но всё-таки ему было немного жаль мистера Мэйхью. Финн вдруг подумал: как это ужасно, что мистер Мэйхью сидит в своей огромной гостиной один-одинёшенек и смотрит бейсбол. По крайней мере, они, дети, могли рассчитывать друг на друга.

– Если бы нас здесь не было, – начал Финн, – Натали сидела бы с вами и болела за… какую команду?

– Ты хочешь знать, любит ли она бейсбол? – уточнил мистер Мэйхью и откинулся на спинку. – Или ты спрашиваешь, где бы она была – со мной или в своей комнате, уткнувшись в телефон?

– Ну, она же подросток, – пожал плечами Финн, как будто общение с Натали сделало его настоящим специалистом по подросткам.

Мистер Мэйхью невесело рассмеялся:

– Тогда, может, ты посмотришь со мной бейсбол? – Он подмигнул. – Давай временно забудем, что тебе пора ложиться спать.

– Спасибо, но я засну, – сказал Финн и делано зевнул. – И вы пропу́стите что-нибудь интересное, когда понесёте меня в постель.

– Да, пожалуй, ты прав, – согласился мистер Мэйхью и опять подмигнул. А может быть, просто сморгнул слёзы. – Кто тут взрослый, а кто ребёнок, в конце концов? – Он с наигранной бодростью помахал рукой. – Ладно, иди на кухню. А потом отправляйся спать!

Теперь Финну искренне захотелось остаться с мистером Мэйхью, чтобы немного утешить его. «Но когда мы вернём маму и госпожу Моралес, всем станет лучше! – напомнил он себе. – Тогда всё уладится. Значит, об этом и надо думать».

Когда мистер Мэйхью повернулся к телевизору, Финн побежал на кухню, схватил соду и помчался вверх по лестнице.

Остальные уже немного пришли в себя. Они раздобыли кисточки, скотч и чёрный картон.

– Здесь говорится: насыпьте соду, осторожно сметите её… и если тут есть отпечатки, мы увидим их белые очертания, – сказала Натали, читая инструкцию с экрана. – На каждый отпечаток надо наклеить скотч, потом отлепить его и приложить к чёрному картону. Тогда рисунок сохранится.

– Мне кажется, нужно начать с середины, – заявила Эмма, указывая на рычаг. – Я трогала только края, а Чез сказал, что, когда открывал и закрывал туннель, держал рычаг с одного конца.

Финн заметил, что середина рычага слегка вдавлена:

– Знаете, на что это похоже? На конфету «Пец».

– На что? – переспросила Натали.

– Ну, «Пец», такие маленькие белые конфетки в игрушке, – объяснил Финн. – Конфеты так себе, а игрушки смешные – как голова Дарт Вейдера, или Бэтмена, или… получается, что берёшь конфеты у них с языка. А что, в ваше время не было такого, Натали?

– Финн, я старше тебя всего на пять лет! – покачала головой та. – Конечно, у нас были игрушки с конфетами, когда я училась во втором классе!

Финн увидел, что Натали смеётся, и счёл это победой.

– Ну да, видишь, вот здесь можно написать «П-Е-Ц», и это будет гигантская конфета! – продолжал он. Он указал пальцем, но Эмма схватила его за руку:

– Не трогай!

– На, – сказал Чез, подавая брату открытую пачку соды. – Сыпь вот сюда.

Финн принялся сыпать соду на рычаг. Места было мало – сода посыпалась через край на старую футболку, которую остальные растянули внизу.

– Снег идёт! – воскликнул Финн. Даже если бы ничего и не получилось, он хотя бы мог повеселить остальных. Он схватил кисточку. – А теперь я рисую снегом.

– Только осторожно, – предупредила Эмма.

Финн проткнул кисточкой особенно большую кучку соды и собирался уже крикнуть «Кийя!», но передумал. Некоторое время все четверо молча сидели над рычагом, смахивая соду с краёв и постепенно двигаясь к вогнутой середине. Хотя Финн и старался не спешить, он просто не мог работать так же медленно, как остальные. Его кисточка за что-то задела. Он прищурился.

– Мы ведь ищем линии, так? – уточнил он. – Но маленькие и волнистые, а не толстые? – Его кисточка двинулась дальше, и Финн снова уставился на то, что нашёл. Все остальные разглядывали свои участки рычага, и на Финна никто не смотрел.

– А что, если у человека были татуировки на пальцах? – спросил Финн. – Ну, какое-то слово? Тогда вместо линий будут буквы?

Эмма повернулась к нему:

Перейти на страницу:

Все книги серии Очень странные Грейстоуны

Похожие книги

Агент на месте
Агент на месте

Вернувшись на свою первую миссию в ЦРУ, придворный Джентри получает то, что кажется простым контрактом: группа эмигрантов в Париже нанимает его похитить любовницу сирийского диктатора Ахмеда Аззама, чтобы получить информацию, которая могла бы дестабилизировать режим Аззама. Суд передает Бьянку Медину повстанцам, но на этом его работа не заканчивается. Вскоре она обнаруживает, что родила сына, единственного наследника правления Аззама — и серьезную угрозу для могущественной жены сирийского президента. Теперь, чтобы заручиться сотрудничеством Бьянки, Суд должен вывезти ее сына из Сирии живым. Пока часы в жизни Бьянки тикают, он скрывается в зоне свободной торговли на Ближнем Востоке — и оказывается в нужном месте в нужное время, чтобы сделать попытку положить конец одной из самых жестоких диктатур на земле…

Марк Грени

Триллер
500
500

Майк Форд пошел по стопам своего отца — грабителя из высшей лиги преступного мира.Пошел — но вовремя остановился.Теперь он окончил юридическую школу Гарвардского университета и был приглашен работать в «Группу Дэвиса» — самую влиятельную консалтинговую фирму Вашингтона. Он расквитался с долгами, водит компанию с крупнейшими воротилами бизнеса и политики, а то, что начиналось как служебный роман, обернулось настоящей любовью. В чем же загвоздка? В том, что, даже работая на законодателей, ты не можешь быть уверен, что работаешь законно. В том, что Генри Дэвис — имеющий свои ходы к 500 самым влиятельным людям в американской политике и экономике, к людям, определяющим судьбы всей страны, а то и мира, — не привык слышать слово «нет». В том, что угрызения совести — не аргумент, когда за тобой стоит сам дьявол.

Мэтью Квирк

Детективы / Триллер / Триллеры