… у меня в Кумах, в Сант’Агата деи Готи и в Ноле имеются куда более древние могилы…
— Кумы — древний город близ Неаполя, на побережье Тирренского моря, греческая колония, основанная, по преданию, в XI в. до н. э.; ныне сохранились только ее развалины.Сант’Агата деи Готи — см. примеч. к гл. XXXIX.
Нола — древний город в Кампании (провинция Казерта), в 30 км к северо-востоку от Неаполя; его дважды осаждал Ганнибал; здесь умер император Август.
… весил более двухсот ротоли.
— См. примеч. к гл. XXXI.
… Людовик XIV в своей самодержавной гордыне первый сказал «Государство — это я».
— Согласно преданию, эти слова были сказаны Людовиком XIV на заседании Парижского парламента (высшего суда) 10 апреля 1655 г., когда, явившись туда в охотничьем костюме и с хлыстом в руках, он потребовал внесения в парламентские протоколы его распоряжений без всякого обсуждения. Английские историки приписывают эти слова, ставшие крылатыми, королеве Елизавете I (см. примеч. к гл. LXI).
… Юноше было только двадцать три года…
— Реальному Де Чезари было в то время около 28 лет.
… Германский цезарь не может двинуть в поход двухсоттысячную армию…
— Цезарь — титул императора Священной Римской империи германской нации.LVIII
«Все потеряно, даже несть»
— перефразированное крылатое выражение короля Франциска I (см. примеч. к гл. XLI).
… Вот кто заслуживал бы выпить этого превосходного бордо, я же достоин разве что асприно.
— Бордо — группа высококлассных вин, преимущественно красных столовых, производимых в районе города Бордо в Юго-Западной Франции.Асприно — слабое кислое белое вино, производимое в Аверсе.
… возвращаясь к нашим баранам…
— «Вернемся к нашим баранам» — вошедшая в поговорку фраза из средневекового французского фарса об адвокате Патлене; употребляется в значении «вернемся к теме или к делу, от которых мы отвлеклись».LIX
… австрийский император пойдет на Минчо…
— Минчо — см. примеч. к гл. LIV.
… не в чести у Римского двора.
— То есть у римского папы.LX
… один из камней, которыми вымощен ад.
— Здесь намек на известную французскую поговорку: «Ад вымощен благими намерениями».
… имя было дано замку в связи с изваяниями Приапа, которыми жители Никополиса обозначали границы своих земельных участков и домов, называя эти изваяния Терминами.
— Приап — в античной мифологии божество, символизирующее производительные силы природы, покровитель садов, полей, вод, охранитель межевых столбов; особенной популярностью пользовался в Древнем Риме.Термин — в древнеримской мифологии божество границ, межевых знаков, разделявших земельные участки; его образ в виде камня, столба или ствола дерева обозначал границы полей, городов, великих держав и целых народов.
Никополис — название нескольких городов в Древней Греции. По-видимому, здесь какая-то неточность, так как по контексту речь должна идти о Неаполисе.
… свяжем это название с часовней святого Эразма…
— Святой Эразм (или святой Эльм; ум. в 303 г.) — мученик и чудотворец, епископ; жил в Сирии и Ливане, обратил в христианство многих язычников, подвергался ссылкам и гонениям; претерпел смертельные пытки, которые пережил с Божьей помощью; был спасен архангелом Михаилом, который привел его в итальянский город Формия (близ соврем. Гаэты), где святой и умер.