Журналистка дурой не была и, похихикав, спросила довольного скалящегося блондина, уж не шпионок ли он заслал в рыжий клан, на что белый вожак многозначительно улыбнулся, всем видом намекая, чтоб делали выводы сами. Потом были другие вопросы, на которые Киллар охотно отвечал, откровенно флиртуя с берущей интервью девушкой, а в конце заявил, что места в его гареме снова вакантны и, как нагуляется, он непременно объявит кастинг невест.
— Хм… — пригубив вина, Элгрэй задумалась. — А знаешь, Лалка, ведь это идея! Волчара ожидает, что я буду психовать, так?
— Угу, — в один голос сказали «волчица» с «кошкой».
— Ну так хрен ему! Завтра же отправлю с посыльным благодарственную открытку за то, что из-за его проделки у нас с будущим мужем три замечательных «котенка» растут.
— С мужем? — вскинула голову госпожа Нечаева. Не я и не Алина, а Лалари. Фамилии мы все трое уже пять лет носили одинаковые, так как были замужем за братьями.
— Ага, — предвкушающе улыбнулась Рита. — Сразу после доставки открытки объявим с Жаком о нашей скорой свадьбе. Представляю, как Рурк взбесится, что его «холодное блюдо» оценили не так, как он рассчитывал.
— За это надо выпить! — заявила «волчица», разливая нам всем вино и открывая коробки с конфетами.
— Точно! — поддержала ее «кошка», а я спрятала улыбку за полным бокалом, думая о том, а не договорились ли Жак с Акилларом, чтобы тот посильнее разозлил его азартную невесту и она, желая досадить блондину, вышла наконец замуж за любимого рыжего?
Хм… С этих интриганов станется.
Глоссарий
Айвария
— экзотический бледно-фиолетовый фрукт со сморщенной кожицей, но с нежной сочной мякотью.Блокнот
— виртуальная записная книжка, программа, в которой пишет сообщения Граф.Бьерны
(бьерн, бьерна) — модифицированные люди, способные трансформироваться в полузверей. Названы так в честь караверских медведей.Водник, огневик, воздушник
— просторечные названия магов по типу стихий, которые питают их энергией.Гвардерлер
— главное здание гвардов.Гварды
— стражи порядка, аналог полиции.Гримшер
— город, в котором происходит действие книги.Гэргросс
— город в двух часах езды от столицы, где делает остановку экспресс.Дом желаний
— аналог публичного дома, совмещенного с игорным.Зов
— мощный эмоциональный выплеск, своеобразная просьба о помощи, в основе которой лежит не изученная в этом мире магия сирен. Тот, кто откликается на Зов, получает магическую связь с тем, кто нуждается в его помощи, и может его найти где угодно благодаря этой связи. Услышать Зов и тем более на него откликнуться может только неравнодушный к зовущему человек.Караверский медведь
(бьерн) — прямоходящие медведи, обитающие в караверских лесах.Крещение
— наречение именем, которое определяет оракул (он же кристалл судеб), и в случае, если малыш маг, определение стихии, которая будет питать магические силы ребенка.Мирлинг
— местный аналог Всемирной сети.Основная религия
— в этом мире большинство населения поклоняется божественной чете — небесному отцу и лунной матери. Есть храмы, посвященные им, где проводят службы жрецы. В храмах присутствуют кристаллы судеб, которые применяются для проведения некоторых обрядов. Жрецы обладают магическими способностями и используют для ритуалов зачарованные предметы. Считается также, что есть Ад, где обитают бесы, и Рай, где живут ангелы. Но туда попадают лишь некоторые души, большинство же душ после смерти прежнего тела отправляются на перерождение.Райский водопад
— аналог французского водопада, прически, где коса короной оплетает голову сзади и с боков, а вниз от нее спускаются спирально завитые пряди волос.Скат
— летающее транспортное средство, внешне отдаленно напоминающее большого ската, с расположенной сверху кабиной. По сравнению с наземным транспортом гораздо более маневренно и значительно дороже стоит.Хиторикс
— белое платье, похожее на пеньюар. Обладает свойством меняться вместе со сменой облика сирены.Шарды
— миниатюрные шарики размером с вишню из прессованного, экологически чистого топлива.