- Мне бы хотелось, чтобы ты предоставила это мне, Бэб! Прошу, помолчи минуту!
- Почему я должна молчать? - поинтересовалась мисс Парадиз. - Это всецело моё дело!
- Ты всегда думаешь, что можешь со всем управиться, - сказал мистер Морли. - Но это мужское дело!
- Какая чушь! - презрительно сказала мисс Парадиз. - Прошу, скажи, на ком он хочет жениться: на тебе или на мне?
- Господи, Бэб, если ты собираешься болтать как дурочка, я пожалею, что в своё время согласился сбежать с тобой!
- Ну а мне жаль уже сейчас! - немедленно сказала мисс Парадиз.
Мистер Морли бросил на нее испепеляющий взгляд и снова повернулся к сэру Роланду.
- Сэр, без сомнения, вы облечены полномочиями от сэра Джона Парадиза, но…
- Позвольте мне сразу успокоить вас, - вмешался сэр Роланд. - Я здесь совершенно сам по себе.
- Что ж, сэр! Что ж, в таком случае… - мисс Парадиз снова включилась в разговор. - Вы не можете притворяться, что настолько обеспокоены! - сказала она порывисто. - Вы не могли настолько сильно хотеть жениться на мне, если никогда настолько же не хотели взглянуть на меня!
- Конечно, нет, - согласился сэр Роланд. - Пока я на вас не взглянул, у меня не было ни малейшего желания жениться на вас.
- Тогда почему вы написали папе это отвратительное письмо? - резонно спросила мисс Парадиз.
- Я никогда не пишу отвратительных писем, - спокойно ответил сэр Роланд.
- Осмелюсь сказать, вы можете думать, что это очень вежливо и любезно по-вашему, - сказала мисс Парадиз, - но со своей стороны я составляю поистине скверное представление о человеке, позволяющем устроить для себя брак, и когда дело доходит до того, чтобы написать, что вы готовы выполнить ваши… ваши обязательства…
У сэра Роланда в уголке рта дрогнул мускул.
- Неужели я это написал? - спросил он.
- Вы должны знать, что написали.
- Я вполне уверен, что не писал подобного, - сказал он.
- Ну а что вы написали? - поинтересовалась она.
Он прошёл вперёд, пока не остановился совсем рядом с ней и протянул руку. И сказал, глядя на неё сверху вниз:
- Имеет ли значение то, что я написал? В конце концов, я вас тогда ещё не видел. Теперь, когда мы познакомились, обещаю не писать и не говорить ничего, что бы вызвало у вас отвращение ко мне.
Она недоверчиво посмотрела на него. Притом что его тонкий рот был совершенно серьёзным, в глазах была улыбка, против которой трудно было устоять. Лёгкий румянец проступил на её щеках; снова проявилась ямочка; мисс Парадиз застенчиво вложила в его руку свою и сказала:
- Ну, возможно, это и не имеет такого большого значения. Но я собираюсь выйти замуж за мистера Морли, как вы знаете. Всё было условлено между нами много лет назад.
Сэр Роланд всё ещё сжимал её руку в своей.
- Вы никогда не передумаете, мисс Парадиз? - спросил он.
Мистер Морли, начавший в присутствии этого лощёного джентльмена чувствовать себя сущим школьником, прервал его в этот момент и горячо сказал:
- Сэр, я отказываю вам в праве вмешиваться в дела мисс Парадиз. Она под моей защитой и вскоре станет моей женой. Бэб, пойдём со мной! Нам нужно поспешить немедля.
- Полагаю, нужно, - скорее обречённо согласилась мисс Парадиз.
Мистер Морли шагнул к ней и схватил за запястье. До приезда сэра Роланда он относился к своей приближающейся свадьбе со смешанными чувствами, но подчиниться постороннему вмешательству и видеть свою предполагаемую невесту в опасности поддаться неоспоримому обаянию мужчины старше его и гораздо более непринуждённого, чем он сам, было слегка чересчур, чтобы переварить. В его глазах сверкнул какой-то огонь, когда он сказал:
- Бэб, ты обещала мне! Ты же знаешь это!
Мисс Парадиз подняла глаза к лицу сэра Роланда.
- Это совершенно верно, - сказала она со слабым вздохом. - Я ему обещала, и вы знаете, что слово надо держать.
- Бэб! - твёрдо сказал мистер Морли. - Ты захотела сбежать со мной! Это была твоя идея! Святые небеса, ты не сможешь сейчас повернуть назад и покорно поехать домой!
- Нет, конечно, не смогу, - сказала мисс Парадиз, раздражённая этим выговором. - Никогда не слышала ничего столь бестолкового!
- Я знал, что ты никогда не подведёшь! - сказал мистер Морли, бросая торжествующий взгляд на сэра Роланда. - Давай немедленно отправимся в путь.
Сэр Роланд смахнул табачную крошку со своего широкого обшлага.
- Не так быстро, мистер Морли, - сказал он. - Я предупреждал вас, не так ли, что я не могу позволить, чтобы мне навязали роль простого наблюдателя?
Глаза мистера Морли вспыхнули:
- Вы не имеете права вмешиваться, сэр!
- Мой дорогой молодой человек, - сказал сэр Роланд, - каждый имеет право сделать всё возможное, чтобы помешать двум… э… молодым людям совершить одну из самых невообразимых глупостей. Вы не отвезёте мисс Парадиз в Гретну ни сегодня, ни, более того, в какой-то другой день.
В протяжном голосе прозвучала стальная нотка. Мисс Парадиз, поняв, что приключение становится даже более романтичным, чем она рассчитывала, сжала руки в своей муфте и затаила дыхание.
Мистер Морли положил руку на эфес своей шпаги.
- О? - произнёс он. - В самом деле, сэр?