Читаем Сбежавшая жена (СИ) полностью

Однако к моему удивлению, выражение лица супруга смягчилось. Реймонд с облегчением выдохнул, после чего его тубы растянулись в широкой, обезоруживающей улыбке. Я впервые смотрела на мужчину внимательно, исследуя взглядом каждый участок его лица: темные глаза, в уголках которых пролегли морщинки, были обрамлены густыми ресницами; чуть загоревшая кожа под летним солнцем; щетина, покрывающая подбородок и виски. Черные, как деготь, волосы достигали плеч и были аккуратно напомажены назад. Высокий лоб и густые брови придавали супругу обычно суровое выражение лица, но сейчас он казался таким мягким, нежным, словно одно мое неверное движение, и я могла разрушить его судьбу. И эта мягкость оставалась лишь во взгляде.

— Что угодно, Лоррейн. Спрашивай всё, о чем хотела бы разузнать.

Реймонд шагнул навстречу ко мне, оказавшись слишком близко. Его рука скользнула вдоль плеча и остановилась на локте.

— зайдем ко мне в комнату, — приглашение в спальню и необычайно низкий, бархатистый голос вынудил меня покрыться румянцем. Я чувствовала, как запылали щеки, и поспешила кивнуть головой, ведь мне не хотелось, чтобы супруг понял меня превратно.

Я верила, что мы не подходили друг другу. Разбитую чашу уже не склеить. Тогда почему же Реймонд был настолько сильно убежден в обратном?

Лорд Вернер схватил меня за руку, мягко сжимая пальцы, и повёл за собой. Его шаг был уверенным и широким, но темп он будто бы намеренно выбрал медленный, чтобы я последовала за ним.

Взгляд прилип к крепким плечам мужчины, и мне вдруг стало интересно: почему он не искал меня?

Сейчас он проявлял своё беспокойство, заботу, но почему не волновался о моём местонахождении до сего момента?

Приблизившись к двери в отведённую хозяину комнату, Реймонд попросил камердинера оставить нас и не беспокоить по пустякам.

— Я сам позабочусь обо всем. И о леди Вернер тоже, поэтому ее горничной передай не беспокоить нас.

Мурашки побежали по коже. Леди Вернер? Вряд ли наш брак следовало считать действительным, ведь цвет глаз Реймонда тоже изменился. Зачем он называл меня своей супругой? взгляд мужчины переместился на меня и просиял. На его губах появилась улыбка.

— Приятно провести вечер! — кивнул слуга и буквально убежал восвояси, почти вприпрыжку.

Я нахмурилась, но позволила Реймонду завести меня внутрь. В комнате всюду сверкали свечи, стоял письменный стол, заваленный бумагами, а чуть в стороне находилась просторная кровать.

Сложилось такое ощущение, что спальню и кабинет Реймонда объединили в единую, полноценную комнату, почти полностью повторяющую интерьер родового поместья.

— задавай вопросы, Лоррейн, — произнес мужчина, не отпуская моих рук.

— Первый, — я немного замялась, пытаясь мягко освободить руку, но мужчина сжал чуточку сильнее, поглаживая кожу большим пальцем. — Как вы спасли моих родителей? Почему перевезли их в столицу?

Реймонд тотчас заговорил, не делая пауз, словно давненько желал выговориться.

ЕГО голос звучал мягко и размеренно, подобно водной непоколебимой глади.

— Я практически ничего не сделал. Твоя магия резонировала в их телах после нашего посещения, снимая запреты и тем самым продлевая состояние. Здешний целитель попросту вывел их из состояния магической нестабильности, поэтому оба пришли в себя. Твой отец полностью поправился, а мама очнулась спустя сутки и пока не может самостоятельно передвигаться. Ее состояние изначально было во много раз хуже, но мы так и не разобрались, что привело к этому.

Проклятие, печати, воздействие яда... Все, что я помню о той ночи, как твоя мать была без сознания, а твой отец удерживал ее на руках. — Реймонд погрустнел, погрузившись в воспоминания. — Каков следующий вопрос?.

Я нервно сглотнула, понимая, что в эту секунду лорд Вернер полностью откровенен со мной. У нас был шанс если не полностью улучшить отношения, то стать друзьями. Наверное…

— Почему вы не рассказывали мне все сразу? Почему в ту ночь явились раньше срока?

— Магия телепортации не требует особой подготовки для моего клана, поэтому получив вести от твоего отца, явился сразу. Он хотел о чем-то переговорить со мной, но так сложилось, что переместился я в тот самый момент, когда на них пытались напасть... — мужчина сглотнул, следя за моей реакцией, и крепче сжал мои пальцы, — а ты увидела меня, когда нападавший растворился в воздухе.

Почему я не рассказывал? Потому что ты была настроена ко мне не то, что недоброжелательно, ты ненавидела меня. Возможно, даже сейчас. И за тобой ведется охота коллекционеров. Мне нужно было держать тебя при себе, чтобы защитить. Хотя последнее было под большим вопросом из-за наших обстоятельств перемещения моей магии. Теперь-то я знаю, что охотились они именно за реликвиями, а не за твоей магией. И все же по-прежнему существует шанс, что твоя магия привлечет их внимание... Когда они узнают, на что ты способна, Лоррейн!

Перейти на страницу:

Похожие книги