Читаем Сбежавшее лето полностью

Не было и Саймона. Она уселась под рододендроновым кустом, отку­да, будучи незамеченной, могла видеть мост. Руки у нее ломило — долго качала Кришну,— а сердце щемило. Теперь, когда ожидание было почти позади, она испугалась — уже не за Кришну, а за себя. Приедет тетя Элис и спасет Кришну, ее же спасти некому! Она оговорила тетю Элис, и той уже об этом известно. От этой мысли Мэри содрогнулась и втянула го­лову в плечи. Разве она сможет посмотреть тете Элис в лицо? Разве смо­жет...

—  Не могу,— сказала тетя Элис.— Не могу...

Она уже прошла первую половину моста и теперь с ужасом смотрела на узкую доску. На ней был какой-то широкий плащ почти до щиколоток, а распустившиеся от ветра седые волосы метались вокруг лица, как космы у ведьмы. Мэри же она показалась красавицей.

—  Это совсем нетрудно,— уговаривал ее Саймон.— Не нужно только смотреть.

—  Да?—Уверенности у тети Элис не было.— Не знаю...

—  Я завяжу вам глаза,— предложил Саймон. Он вытащил из кармана носовой платок весьма сомнительной чистоты.

Тетя Элис стояла неподвижно, пока он завязывал платок. Концы плат­ка торчали над ее головой, как кроличьи уши. Изжелта-бледная, она робко ступила на доску.

—  О господи!

—  Я держу вас,— сказал Саймон.— Старайтесь ставить одну ногу пе­ред другой. Пальцами задней касайтесь пятки передней.

Тетя Элис высоко подняла ногу, как птица, ступающая по воде.

—  Все идет отлично,— похвалил ее Саймон.

Он осторожно попятился назад, цепко держа руки тети Элис. Они вы­глядели очень смешно, но Мэри не улыбалась.

—  Нужно было подождать лодку,— сказала тетя Элис и застыла на месте.

—  Так быстрее.

—  А если  мы  упадем?

—  Не   упадем,   если   вы   не   будете   останавливаться,— сказал   Саймон. Делая  шаг  за  шагом  и  время  от  времени  испуганно  вскрикивая,   тетя Элис медленно продвигалась вперед. Мэри закрыла глаза.

—  Ну вот,— наконец сказал Саймон.— Теперь до грота недалеко.

—  Я помню.

Мэри не поняла, что она хотела этим сказать. Они прошли мимо нее так близко, что она могла, протянув руку, дотронуться до плаща тети Элис.

Когда, по ее расчетам, они уже добрались до грота, она встала и пошла за ними. Тайком поднявшись по лестнице, она услышала голос тети Элис:

—  Бедное дитя! Бедный мальчик!

Кришна что-то пробормотал в ответ.

—  Ты спал? Сон только на пользу. Где у тебя болит, милый?

У нее был такой ласковый голос, каким с ней она никогда не разгова­ривала, решила Мэри и нарочно провела рукой по острым хрусталикам на стене. Потом высосала из царапин кровь и вздохнула. Тетя Элис, может, и разговаривала бы, если бы она, Мэри, ей позволила. А теперь уж поздно...

—  Ладно,   милый,— продолжала тетя  Элис,— больше  я не буду  тро­гать твой бедный живот. Тебе больно, мой хороший,  я знаю, но эта боль скоро пройдет. Сюда плывет на лодке один славный человек, мы отвезем тебя в хороший, теплый госпиталь. Саймон, пойди посмотри, где там твой дядя...

Мэри перепрыгнула через поток воды, отделявший одну пещеру от другой, и спряталась в крошечной комнатке с выдолбленным в стене окош­ком, через которое ей была видна часть центральной пещеры.

Она слышала, как Саймон крикнул: «Дядя Хорейс, мы здесь!» — и как с озера что-то ему ответили. К гроту подплыла лодка, заскрипели в уклю­чинах весла.

—  Сейчас его снесут,— сказал Саймон.

—  И ты стоишь и позволяешь даме...— возмутился дядя Хорейс.

—  Не беспокойтесь, мистер Трампет. Он ничего не весит. Легкий, как птица, бедный ягненочек.

Приподнявшись на цыпочках, Мэри видела лицо тети Элис, когда та спускалась по лестнице, и прислоненную к ее плечу голову Кришны.

—  А  я-то всегда считал,  что  ягненочек весит  немножко больше,  чем птица,— засмеялся Саймон.

—  Хватит   учить   взрослых,— спокойно   сказала   тетя   Элис.— Садись в лодку. Возьмешь его к себе на колени.

Мэри больше не было ее видно. Опять заскрипели уключины.

—  Держись, парень!—эхом прогудел по пещерам голос дяди Хорейса.— Скоро будешь в постели.

Мэри отвернулась к стене. Еще минута, и все уедут, все до одного. И тетя Элис даже не вспомнила о ней...

Зашлепали по воде весла, голоса стали едва различимы. Потом со­всем стихли. Тишина. Она осталась одна. Они уехали и забыли про нее. И хотя именно об этом она и мечтала — остаться одной на острове, бесприютной, отверженной,— на глазах у нее появились слезы.

—  Мэри! — позвала ее тетя Элис.

Мэри взглянула в окошко. Тетя Элис стояла у входа в грот.

—  Мэри, милочка, где ты?



Мэри затаила дыхание.

—  У  него,   по-моему,   аппендицит,— громко,   словно  с   кем-то  беседуя, сказала тетя Эльс.— Бедняжка!  Мистер Трампет отвезет его в больницу на   своей   машине.    Саймон    позвонил   ему   в   лавку,   и   он   сразу   же   при­ехал.

Она помолчала, прислушиваясь.

—  Мэри! — снова позвала она. Мэри не двигалась с места.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Мохнатый бог
Мохнатый бог

Книга «Мохнатый бог» посвящена зверю, который не меньше, чем двуглавый орёл, может претендовать на право помещаться на гербе России, — бурому медведю. Во всём мире наша страна ассоциируется именно с медведем, будь то карикатуры, аллегорические образы или кодовые названия. Медведь для России значит больше, чем для «старой доброй Англии» плющ или дуб, для Испании — вепрь, и вообще любой другой геральдический образ Европы.Автор книги — Михаил Кречмар, кандидат биологических наук, исследователь и путешественник, член Международной ассоциации по изучению и охране медведей — изучал бурых медведей более 20 лет — на Колыме, Чукотке, Аляске и в Уссурийском крае. Но науки в этой книге нет — или почти нет. А есть своеобразная «медвежья энциклопедия», в которой живым литературным языком рассказано, кто такие бурые медведи, где они живут, сколько медведей в мире, как убивают их люди и как медведи убивают людей.А также — какое место занимали медведи в истории России и мира, как и почему вера в Медведя стала первым культом первобытного человечества, почему сказки с медведями так популярны у народов мира и можно ли убить медведя из пистолета… И в каждом из этих разделов автор находит для читателя нечто не известное прежде широкой публике.Есть здесь и глава, посвящённая печально известной практике охоты на медведя с вертолёта, — и здесь для читателя выясняется очень много неизвестного, касающегося «игр» власть имущих.Но все эти забавные, поучительные или просто любопытные истории при чтении превращаются в одну — историю взаимоотношений Человека Разумного и Бурого Медведя.Для широкого крута читателей.

Михаил Арсеньевич Кречмар

Приключения / Природа и животные / Прочая научная литература / Образование и наука / Публицистика
Para bellum
Para bellum

Задумка «западных партнеров» по использование против Союза своего «боевого хомячка» – Польши, провалилась. Равно как и мятеж националистов, не сумевших добиться отделения УССР. Но ничто на земле не проходит бесследно. И Англия с Францией сделали нужны выводы, начав активно готовиться к новой фазе борьбы с растущей мощью Союза.Наступал Interbellum – время активной подготовки к следующей серьезной войне. В том числе и посредством ослабления противников разного рода мероприятиями, включая факультативные локальные войны. Сопрягаясь с ударами по экономике и ключевым персоналиям, дабы максимально дезорганизовать подготовку к драке, саботировать ее и всячески затруднить иными способами.Как на все это отреагирует Фрунзе? Справится в этой сложной военно-политической и экономической борьбе. Выживет ли? Ведь он теперь цель № 1 для врагов советской России и Союза.

Василий Дмитриевич Звягинцев , Геннадий Николаевич Хазанов , Дмитрий Александрович Быстролетов , Михаил Алексеевич Ланцов , Юрий Нестеренко

Фантастика / Приключения / Попаданцы / Боевая фантастика / Научная Фантастика