Читаем Сборник юмора из сетей полностью

"Тщательно все обдумав, я вошел в каюту, которая, по всем признакам, принадлежала капитану - об этом свидетельствовало ее убранство и богатство отделки. На стенах висело несколько картин в богатых золотых рамах, одна из них, кисти Феофана Грека, изображала обнаженную нимфу и сатиров. Судя по всему, картины стоили дорого, но я с горечью подумал, что в моем положении, их все равно никому не продать, а, стало быть, они являются для меня бесполезным хламом. На шифоньере красного дерева, который я впоследствии перетащил в пещеру, стояло несколько книг на незнакомом языке, по видимому на португальском. Тщательно все обдумав, я прихватил и их, надеясь со временем изучить язык (забегая вперед, должен признаться, что сколько бы раз впоследствии я не брался за книги, понять языка так и не смог. Таким образом, единственной книгой на английском языке у меня была библия, но читать ее было недосуг). Открыв шифоньер, я прежде всего увидел полудюжину рубах тонкого голландского полотна, которые впоследствии мне очень пригодились, и поставец с дюжиной бутылок хорошего портвейна, который мне немедленно пригодился. Еще в шифоньере лежал большой мешок с золотыми монетами - соверенами, дублонами, дукатами и реалами. "Бесполезный хлам! - с горечью подумалось мне, - я отдал бы тебя весь за бутылку." Однако, тщательно все обдумав, я прихватил эти деньги с собой."

- Любопытно бы узнать, где они? - быстро спросила фрау Моргенштерн.

- Терпение, фрау, терпение! Терпение, терпение, терпение, терпение и еще раз - терпение! "В глубине шифоньера стоял небольой ящик, взломав который, я на минуту лишился дара речи: в нем лежал знаменитый алмаз "Карбонадо"!

- Где же он? - обретя дар речи, вскрикнула фрау Маргарет. Лорд Хронь, вздрогнув, вырывается из обьятий морфея и испуганно смотрит на присутствующих. У леди Елиэабет нижняя челюсть отвисает до ключиц, а бедняга Питер Счахл заходится в приступе мучительного, нестерпимого кашля.

Через минуту восстанавливается почтительная тишина и капитан торжественно продолжил:

"Да! Мои глаза не обманывали меня: передо мной лежал знаменитый алмаз "Карбонадо"! Алмаз ослепил меня своей величиной и блеском, я едва мог удержать его в одной руке. "Боже мой! - с горечью подумал я, - и подумать только, что этот алмаз, поисками которого занят весь цивилизованный мир, достался мне; мне, для которого он является всего лишь бесполезным хламом!" "Карбонадо"! Алмаз, оцененный в свое время в пятьсот золотых мараведи, лежал в моей руке!"

- Чего, чего? Что за... мандула - осведомился лорд Хронь.

- Мараведи. Такая большая денежная еденица.

- Это сколько ж будет рублей?

- Сколько, сколько... Пятьсот! Золотых! Мараведи... - страстно прошептала фрау Моргенштерн.

"Тщательно все обдумав, - продолжал читать капитан, - я решил прихватить алмаз с собой и закопать в надежном месте вместе с деньгами..."

- Так где же он сейчас? - тревожно спросила фрау Маргарет.

- Закопан в надежном месте, фрау, - спокойно ответил капитан, отведя глаза от рукописи.

- И вы не вы не выкопали его из надежного места?

- Бедняга испустил дух не открыв нам тайны. Целый месяц команда судна вскапывала и перелопачивала остров, но все поиски остались тщетны, никакого надежного места мы не обнаружили. Понадобятся усилия большой группы людей - на мой взгляд было бы целесообразно привлечь к такому делу негров. Итак, я продолжаю:

"Ящик, в котором хранился алмаз, заключал в себе еще и обьемистую рукопись, представляющую собой, так сказать, биографию алмаза, начиная с его появления на рынке, что случилось во Флоренции в XVI веке..."

Звучит жуткая, тревожная, итальянская лютневая музыка и застывший в значительной позе капитан заслоняется титром: "Конец первой серии".

* * *

ГЛАВА ВТОРАЯ.

Высокое возрождение.

"Люди, пришедшие на смену великой эпохи

средневековья, были настолько низки, что

отказали ей в названии культуры."

Г.К.Честертон

"Возрожденческое мирочувствование, поме

щая человека в онтологическую пустоту, тем

самым обрекает его на пассивность, и в

этой пассивности - образ мира, равно как и

сам человек, рассыпается на взаимоисклю

чающие точки - мгновения."

П. Флоренский

На следующий день совершенно трезвый и злой Валера Марус, сделав коммунальную уборку, включил телевизор аккурат перед началом "Папуаса из Гондураса".

. . . . . . . . . .

На экране прекрасная Италия в конце периода Великого Возрождения. Кубы золотых на закате крепостей виднеются на отдельных холмах. Между желтых хлебов по дороге скачут два всадника в черном.

Перейти на страницу:

Похожие книги