Читаем Сборник стихов полностью

Зимний вечер.Знаменитый диктор советского телевидениявыходит из аэропорта Внуковои, как бы не замечая очереди,ловко оттеснив каких-то мерзнущих под снегом теток, —юрк! — садится в подъехавшее такси.Много летэтот мамин рассказ о прославленном диктореслужил мне очередной иллюстрациейобщеизвестного фактааморальности выдвиженцев советского режима.Стоило этому диктору с его почти левитановским баритономпоявиться на экране,я сразу же вспоминал эту историю.
Не знаю почему —может быть, потому что с тех поря видел уйму неблаговидных поступков,совершенных самыми разными людьми,в том числе мною самими даже — как ни прискорбно —несгибаемыми борцами с лживой советской идеологией,этот диктор,несмотря на его бесспорно гадкое поведение,сам по себене кажется мнетаким уж гадким.Задумай кто-нибудь(что вряд ли)снять о нем «художественный фильм»,
главную роль мог бы —увы, уже не мог бы —сыграть артист Вячеслав Тихонов.Изнанкой векя вижу, как в тот вечерон возвращается к себе домой,в свою большую квартирус ее просторной праздничностью(это словосочетание требует пояснений,но я — зря? не зря? — понадеюсь на читательскую интуицию)и праздничным убожеством,толстой необаятельной женойи худеньким симпатичным сыном;как, сидя за ужином,
в костюмных брюках и белой рубашке,густым поставленным голосом,предусмотрительно убрав из него металл,приберегаемый для зачитывания постановлений ЦК КПСС,он рассказывает своим домашним о «загранице»,окруженный уважением, заботой и,вполне вероятно, любовью.Потом он уходит в кабинет.Над письменным столом,за которым он, признаться,почти никогда не работает,предпочитая читать, да и писать лежа на диване,фотографии родителей(простые открытые лица, отец красивее матери),брата,
сестрыи его самого со всесоюзными знаменитостями:вот он с хоккеистом Фирсовыми председателем КГБ Андроповымпосле финала Чемпионата СССР в Лужниках;вот съемки «Голубого огонька»:он сидит рядом с космонавтом Береговым,за соседними столикамислегка разбавленныеорденоносными ударниками и ударницами коммунистического трудаЛев Яшин,Клавдия Шульженко,Аркадий Райкин…

ЗАГАДКА

Перейти на страницу:

Все книги серии журнал "Новый мир" № 4. 2012

А если что и остается
А если что и остается

Отчасти — продолжение темы предыдущей статьи о «проблемах бессмертия», только в применении к более естественной для этих вопросах сфере — искусству: «Долговечно ли поэтическое слово? Долго живет оно — или вечно? Если для простого смертного это вопрос умозрительный, то для поэтов в судьбе слова заключена их личная судьба, их надежда, шанс на бессмертие. Зная по опыту высшую природу творческого дара, поэты склонны и вопрос о бессмертии души связывать скорее с даром, чем с традиционными религиозными путями и ценностями. Творчество часто им представляется ни чем иным, как спасением от смерти, путевкой в вечную жизнь, да только не все так просто и ясно в этом поле высокого напряжения, в пространстве между упованием и сомнением. Эта тема всегда исполнена драматизма — ведь она прямо связана с вопросом не только о смысле творчества, но и о конечном смысле самой жизни».

Ирина Захаровна Сурат , Ирина Захаровна Сурат

Критика / Документальное

Похожие книги

Река Ванчуань
Река Ванчуань

Настоящее издание наиболее полно представляет творчество великого китайского поэта и художника Ван Вэя (701–761 гг). В издание вошли практически все существующие на сегодняшний день переводы его произведений, выполненные такими мастерами как акад. В. М. Алексеев, Ю. К. Щуцкий, акад. Н. И. Конрад, В. Н. Маркова, А. И. Гитович, А. А. Штейнберг, В. Т. Сухоруков, Л. Н. Меньшиков, Б. Б. Вахтин, В. В. Мазепус, А. Г. Сторожук, А. В. Матвеев.В приложениях представлены: циклы Ван Вэя и Пэй Ди «Река Ванчуань» в антологии переводов; приписываемый Ван Вэю катехизис живописи в переводе акад. В. М. Алексеева; творчество поэтов из круга Ван Вэя в антологии переводов; исследование и переводы буддийских текстов Ван Вэя, выполненные Г. Б. Дагдановым.Целый ряд переводов публикуются впервые.Издание рассчитано на самый широкий круг читателей.

Ван Вэй , Ван Вэй

Поэзия / Стихи и поэзия
Поэзия народов СССР XIX – начала XX века
Поэзия народов СССР XIX – начала XX века

БВЛ — том 102. В издание вошли произведения:Украинских поэтов (Петро Гулак-Артемовский, Маркиан Шашкевич, Евген Гребенка и др.);Белорусских поэтов (Ян Чачот, Павлюк Багрим, Янка Лучина и др.);Молдавских поэтов (Константин Стамати, Ион Сырбу, Михай Эминеску и др.);Латышских поэтов (Юрис Алунан, Андрей Шумпур, Янис Эсенбергис и др.);Литовских поэтов (Дионизас Пошка, Антанас Страздас, Балис Сруога);Эстонских поэтов (Фридрих Роберт Фельман, Якоб Тамм, Анна Хаава и др.);Коми поэт (Иван Куратов);Карельский поэт (Ялмари Виртанен);Еврейские поэты (Шлойме Этингер, Марк Варшавский, Семен Фруг и др.);Грузинских поэтов (Александр Чавчавадзе, Григол Орбелиани, Иосиф Гришашвили и др.);Армянских поэтов (Хачатур Абовян, Гевонд Алишан, Левон Шант и др.);Азербайджанских поэтов (Закир, Мирза-Шафи Вазех, Хейран Ханум и др.);Дагестанских поэтов (Чанка, Махмуд из Кахаб-Росо, Батырай и др.);Осетинских поэтов (Сека Гадиев, Коста Хетагуров, Созур Баграев и др.);Балкарский поэт (Кязим Мечиев);Татарских поэтов (Габделжаббар Кандалый, Гали Чокрый, Сагит Рамиев и др.);Башкирский поэт (Шайхзада Бабич);Калмыцкий поэт (Боован Бадма);Марийских поэтов (Сергей Чавайн, Николай Мухин);Чувашских поэтов (Константин Иванов, Эмине);Казахских поэтов (Шоже Карзаулов, Биржан-Сал, Кемпирбай и др.);Узбекских поэтов (Мухаммед Агахи, Газели, Махзуна и др.);Каракалпакских поэтов (Бердах, Сарыбай, Ибрайын-Улы Кун-Ходжа, Косыбай-Улы Ажинияз);Туркменских поэтов (Кемине, Сеиди, Зелили и др.);Таджикских поэтов (Абдулкодир Ходжа Савдо, Мухаммад Сиддык Хайрат и др.);Киргизских поэтов (Тоголок Молдо, Токтогул Сатылганов, Калык Акыев и др.);Вступительная статья и составление Л. Арутюнова.Примечания Л. Осиповой,

авторов Коллектив , Давид Эделыптадт , Мухаммед Амин-ходжа Мукими , Николай Мухин , Ян Чачот

Поэзия / Стихи и поэзия