Читаем Сборник стихов. О Войне… О Смерти… О Любви… полностью

Молить у бога лучшего не надо.Он видит, знает точно наперед.Ты думаешь: проклятье всё пропало!А ведь по факту всё наоборот… Там на верху есть точный план.До мелочей расписанный давно.Не сыпь проклятыми, а просто знай,Что время всё исправит, всё равно! Хоть черти ночь совсем не спят,Подкидывая скверну в мысли.Они к утру все сгинут в ад!И ты простейшая снова чистым. Не усомнись, не нужно грязи!Ведь осквернив себя хоть раз,Ты душу ставишь на закланье,Сам лично пишешь свой отказ!
Все ненавистные презрения,В той богоборческой войне,Сотрут за миг без сожаленья,Святого таинства ходы!

О, Боже, ангел плачет…

В тот день, в мрачнейший и усталый…Среди угрюмых, злобных лиц.Мелькнул наш ангел златоглавый,Босой, смиренный, павший ниц. Он долго брел среди могил,И ноги резались о плиты.Теперь цветы растут на них,Из крови ангельской пролитой, Ооо… ангел плачет…И где слеза нечаянно скатилась,Там света луч вдруг замаячит,Как будто золото разбилось.
Все те, кого коснулся он,Светлели радостью на век.В душе включался райский звон.Вот так менялся человек. Ооо… ангел плачет…Его хрустальная слеза,Она так много в мире значит!Спасите ангела друзья…

Я слышу голос твой

Я слышу голос твой…Хотя тебя уж нет на свете.Но голос твой такой живой,Звенит капелью на рассвете. Я слышу часто по утру,Ты суетишься там на кухне…Готовишь завтрак, я бегу.На кухне пусто, свет потушен…
Я слышу иногда твой смех,В просмотре стареньких комедий.Ты ходишь тенью в фильмах тех.Вздыхаешь от людских трагедий. Я слышу, как ты плачешь даже,С героями любимых драм.Во всем тропинки эти наши,И ты там ходишь по следам. Порой, как в омут попадаю,Услышав музыку твою…Те песни, что любила, знаю.И рядом с сердцем берегу. Ну, а когда тоска загложет…Беру флакон твоих духов,Разбрызгав в комнате немножко,С тобой на миг увижусь вновь.
Закрыв глаза вдохну поглубже,И ты как будто здесь прошлаИ мне становится получше.Со мной в тот миг твоя душа…

В жизни той унылой

Нет у меня уверенности в завтра,Ты все что было растоптал.Я в никуда попала так внезапно,Доверилась тебе, но кто бы знал… Что ж… в жизни той унылой и беззвёздной,В словах твоих неправдошных и злых,Во всех надменных действиях бесслёзных,Там места не было для чувств других… Не слушаю я больше бессовестную ложь.Теперь нас не спасут твои рассказы.Всё ж может так случится, что ты меня поймешь…Но, я всё брошу уж, не дрогнув глазом.

Перед войной

Перейти на страницу:

Похожие книги

Зной
Зной

Скромная и застенчивая Глория ведет тихую и неприметную жизнь в сверкающем огнями Лос-Анджелесе, существование ее сосредоточено вокруг работы и босса Карла. Глория — правая рука Карла, она назубок знает все его привычки, она понимает его с полуслова, она ненавязчиво обожает его. И не представляет себе иной жизни — без работы и без Карла. Но однажды Карл исчезает. Не оставив ни единого следа. И до его исчезновения дело есть только Глории. Так начинается ее странное, галлюциногенное, в духе Карлоса Кастанеды, путешествие в незнаемое, в таинственный и странный мир умерших, раскинувшийся посреди знойной мексиканской пустыни. Глория перестает понимать, где заканчивается реальность и начинаются иллюзии, она полностью растворяется в жарком мареве, готовая ко всему самому необычному И необычное не заставляет себя ждать…Джесси Келлерман, автор «Гения» и «Философа», предлагает читателю новую игру — на сей раз свой детектив он выстраивает на кастанедовской эзотерике, облекая его в оболочку классического американского жанра роуд-муви. Затягивающий в ловушки, приманивающий миражами, обжигающий солнцем и, как всегда, абсолютно неожиданный — таков новый роман Джесси Келлермана.

Джесси Келлерман , Михаил Павлович Игнатов , Н. Г. Джонс , Нина Г. Джонс , Полина Поплавская

Детективы / Современные любовные романы / Поэзия / Самиздат, сетевая литература / Прочие Детективы
Собрание сочинений
Собрание сочинений

Этот книга – часть электронного собрания сочинений И. Бродского, содержащая основной корпус стихотворений и поэм. Сюда не вошли (и включены в отдельные файлы): стихотворные переводы Бродского из разных авторов на рус. язык; неоконченная поэма «Столетняя война» с примечаниями Я. Гордина; переводы стихотворений Бродского на англ. язык (самим автором и другими переводчиками); стихотворения, изначально написанные Бродским на англ. языке, и их переводы на русский язык (не автором); неоконченная поэма «История XX века», написанная на английском языке и переведенная на русский Е. Финкелем. Представлены (насколько возможно) все опубликованные в бывшем СССР оригинальные стихотворные тексты Бродского. В собрание, возможно, пока не включены некоторые ранние стихи (до 1962?), которые автор позже не захотел публиковать (например, «Земля» и «Баллада о маленьком буксире»), а также неоконченные стихи, наброски, варианты и другие малоизвестные произведения (возможно, они будут еще опубликованы).Тексты подготовлены путем сверки и вычитки электронных текстов-источников, издавна находившихся в Сети (предположительно, это были ручные наборы с ранних публикаций или «самиздата»), и OCR по изданиям: «Сочинения Иосифа Бродского», далее «СИБ» (1-е изд. в 4 тт., ред. Г. Ф. Комаров, «Пушкинский фонд», С-Пб., 1994; 2-е изд., тт. 1 и 2, ред. Я. Гордин, 1998); по утвержденному Бродским сборнику «Часть речи» (сост. Э. Безносов, М., «Художественная Литература», 1990; далее «ЧР»); и по сборнику «Форма Времени» (сост. В. Уфлянд, «Эридан», Минск, 1992; далее ФВ). При разночтениях пунктуации и мелких исправлениях текста предпочтение отдается СИБ, с исправлениями по имеющимся томам 2-го издания; при значительных отличиях текста приводятся варианты по др. публикациям или по электронному тексту-исходнику (обозначенному как «неизвестный источник»).Порядок стихотворений следует хронологическому принципу СИБ: в пределах каждого месяца, сезона, года, десятилетия сперва идут точно датированные стихотворения в хронологическом порядке, затем датированные все более и более приближенно в алфавитном порядке, т.е. датированные месяцем, сезоном, годом, затем датированные неточно, условно или вовсе не датированные – также в алфавитном порядке. Датировка следует СИБ: <1990> означает дату первой публикации, 1990? означает приблизительную датировку. Отдельные недатированные ранние стихи, не включенные в СИБ, даются по неизвестным источникам и датированы <?>. В отдельных отмеченных случаях датировка следовала опубликованным на англ. языке при участии Бродского сборникам: «Selected Poems» (1973, далее SP), «Part of Speech» (1980, далее PS), «To Urania» (1988, далее TU) и «So Forth» (1996, далее SF).Примечания к текстам, присутствующие в СИБ, дополнены примечаниями из других публикаций (и, где необходимо, моими текстологическими пояснениями); все примечания атрибутированы. Выделенные в СИБ заглавными буквами или разрядкой слова даны курсивом.С. В.Подготовка текста: Сергей Виницкий. Собрание сочинений И. Бродскогонаходится на Сети по адресу «http://brodsky.da.ru».]

Иосиф Александрович Бродский

Поэзия / Стихи и поэзия