— Нет, я надела их после того, как вызвала слесаря.
— Ну вот, поворачивается, — облегченно сказал Хейвз. Он завернул краник, н вода перестала идти. — Фу, наконец!
Нэнси посмотрела на него и сказала:
— Вы совсем промокли.
— Да, — усмехнулся Хейвз.
Нэнси, немного поколебавшись, сказала:
— Ну ладно, снимайте рубашку. Не можете же вы так идти, когда с вас капает, как с зонтика. Я дам вам что-нибудь переодеться.
— Благодарю, — ответил Хейвз.
Нэнси вышла из ванной. Хейвз отстегнул кобуру револьвера и положил его на туалетный бачок. Когда стаскивал через голову галстук, появилась Нэнси.
— Вот, — сказала она. — Правда, вам будет немного мала, — она протянула ему спортивную рубашку бледно-голубого цвета с рукавами и с вышитой на кармане монограммой «СК».
— Рубашка мистера Крамера? — спросил Хейвз, натягивая ее на тело.
— Да, — Нэнси сделала паузу. — Рубашка дорогая, привезенная из Италии. Да, не думал он, что вы наденете ее.
Хейвз надел рубашку и закатал рукава. Рубашка была ему тесна в груди и грозила треснуть на спине. Хейвз поднял пиджак, кобуру и мокрую свою рубашку.
— Дайте мне вашу одежду, — сказала Нэнси. — У меня есть сушилка.
— Спасибо.
— Вы можете посидеть в гостиной.
— Благодарю.
— Виски в баре.
— Спасибо.
Нэнси прошла на небольшой балкончик на кухне, а Хейвз направился в гостиную, где присел на мягкий и дорогой диван. Он слышал, как заработал мотор автоматической сушилки. Потом вошла Нэнси и уставилась на него.
— Как вас зовут?
— Детектив Хейвз.
— У вас есть ордер, мистер Хейвз?
— Мне только задать вам несколько вопросов, мисс О'Хара! Думаю, для этого ордера не надо.
— Ну, вы исправили мне душ, — у Нэнси вдруг возникла неожиданная мысль. — Мне лучше позвонить управляющему и снять заказ на слесаря. Извините меня, я сейчас.
В дверях она остановилась:
— Мне лучше тоже переодеться. Почему вы не пьете, мистер Хейвз?
— Не положено.
— А, «бык», — сказала она и вышла из гостиной.
Хейвз прошелся по гостиной. На крышке прекрасного пианино стояла фотография Сая Крамера в красивой рамке. На столике, возле кресла, покоилась коробка из-под сигар. Гостиная была типичной комнатой мужчины. Хейвз почувствовал себя как дома, и ему уже начинал нравиться дорогой вкус мистера Сая Крамера.
Когда возвратилась Нэнси, она выглядела уже по-другому: на ней были мужская рубашка и полосатые женские брюки.
— Немного официальности, мистер Хейвз? — спросила Нэнси.
— Н-да, — ответил Хейвз.
— Управляющему я сказала, чтобы он не хлопотал с посылкой слесаря. И вы представляете, что он мне ответил? Он сказал: «Какого слесаря?» Они даже не почесались. Если бы не вы — купалась бы я на полу ванной. Благодарю вас.
— Ничего, не стоит благодарности, — вежливо ответил Хейвз.
— Ну, почему вы не пьете?
— Нет, спасибо. Мне действительно нельзя.
— Никто не может сказать, что ему можно, а чего нет в эти дни, — сказала Нэнси. — Что вы пьете?
— Ну, если вы настаиваете… шотландское виски.
— У Сая есть прекрасное шотландское виски. Я понимаю. Я никогда не пью шотландское виски, но догадываюсь, как оно хорошо. — Нэнси налила виски в стакан и протянула его Хейвзу. — Кусочек льда?
— Не откажусь.
Она кинула в стакан несколько кубиков лада, а себе налила немного джину и тоже бросила в бокал лед:
— Я люблю вот это.
— Что?
— Джин. За вас, — сказала Нэнси, поднимая бокал. — За американских сантехников.
— Благодарю.
Они выпили.
— Какие вопросы ко мне, мистер Хейвз?
— Незначительные. Немного о вашей жизни.
— И про Сая Крамера?
— Да!
— Каким образом вы меня разыскали?
— А вы что, скрывали свою связь? — спросил Хейвз.
— Нет, — ответила она. — Но я не ждала полицию.
— Мы навели справки.
— Хорошо! Что вам нужно?
— Сколько времени вы жили вместе?
— С прошлого сентября.
— Что же будет сейчас?
Нэнси пожала плечами:
— Квартира оплачена за месяц вперед. Потом мне придется переехать.
— Куда?
— Есть местечко, — она снова пожала плечами. — Я танцую, придется начать работать.
— Где вы встретились с Крамером?
— В Стеме. Все то утро я бегала в надежде получить работу, но все было напрасно. Я зашла в одну из закусочных выпить чашку кофе. Там всегда собираются в поисках легких заработков. У стойки Сай заговорил со мной. Мы познакомились и назначили встречу друг другу, и с тех пор стали регулярно видеться, — Нэнси снова передернула плечами. — Вот как это случилось!
— Понимаю, — согласился Хейвз.
— Что, у меня такой пуританский вид? — спросила Нэнси.
— Разве я это сказал? — ответил Хейвз.
— Да, я не была белоснежной лилией, когда встретила Сая Крамера. Мне двадцать семь лет, мистер Хейвз. Я родилась и воспитывалась в этом городе. Я не деревенская простушка, которую соблазнили яркие огни. Саю не нужно было тратить времени на уговоры меня.
— Неужели?
— Да, я неплохая танцовщица, но когда человек чертовски устает от каждодневных поисков работы… Вы знаете, сколько в городе танцовщиц?
— Сколько?
— Много. В каждом баре, вероятно, сотни девиц, которые клюют на приглашения. Но я решила по-другому.
— Как именно?
— Я подумала, что надо брать быка за рога и пробиваться наверх.
— Ну и как, сработало?