Читаем Счастье — это теплый звездолет полностью

Мистер Кантл с улыбкой обводит взглядом коллег. Скрипят ножки стульев. Очевидно, встреча прошла успешно.

Джо, тоже улыбаясь, выводит Дельфи из помещения. Бедный дурачок думает, они восхищаются ее координацией.

И Дельфи вступает в большой мир. Здесь уже приходится обращаться наверх. По административной линии составляются финансовые отчеты, запускаются субпроекты. По технической — выделяются диапазоны частот (коммуникационное поле, помнишь?). Для Дельфи зарезервировано новое имя, которого она никогда не услышит. Это длинная цепочка нулей и единиц, которая тихо крутилась в информационном накопителе ГВК с тех самых пор, как некая Прекрасная особа не проснулась.

Имя выскакивает из цикла, в танце импульсов преобразуется в модуляцию модуляций, со свистом пролетает фазирование и гигаполосным лучом устремляется к геосинхронному спутнику над Гватемалой. Отсюда луч через двадцать тысяч миль мчит обратно к Земле, создавая всепроникающее поле структурированной энергии, которое принимают уловители по всему Канадско-Американскому квадранту.

Посредством этого поля, если у тебя достаточный кредитный рейтинг, ты можешь, сидя за пультом ГВК, управлять добычей руды в Бразилии. Или — если тебе доступны простые чудеса, вроде умения ходить по воде, — можешь запустить в сеть голографического вещания ролик, который будет крутиться день и ночь в каждом доме, общежитии и зоне отдыха. Или создать автомобильную пробку континентального масштаба. Немудрено, что ГВК сторожит свои пульты как зеницу ока.

Имя присутствует в потоке в виде уникальной анализируемой микропоследовательности, и Дельфи бы очень гордилась, если б об этом узнала. Ф. Бёрк сочла бы это магией; Ф. Бёрк никогда не понимала, как ездит роботизированный транспорт. Но Дельфи вовсе не робот. Если хочешь, можно назвать ее дистанционным манипулятором. На самом же деле она просто девушка, обычная живая девушка, только ее мозг находится в необычном месте. Заурядная система прямой трансляции с высоким битрейтом, ровно как ты.

Суть всей этой техники будущего в том, что Дельфи может выйти из подземного комплекса — портативный приемник вездесущего поля. Что она и делает — сорок килограммов нежной девичьей плоти и крови с вкраплением металлических деталей выходят на солнечный свет и в новую жизнь. Девушка, к услугам которой всё, включая персональный медтехэскорт. Чарующей походкой, останавливаясь, чтобы устремить распахнутые глаза к исполинским антеннам над головой.

Тот факт, что нечто под названием Ф. Бёрк осталось под землей, не имеет ровно никакого значения. Ф. Бёрк не думает о себе и счастлива, как моллюск в раковине. (Ее койку уже перенесли в помещение с боксом.) И Ф. Бёрк не там; Ф. Бёрк выходит из аэроэкипажа в знаменитом Колорадском заповеднике крупного рогатого скота, и ее зовут Дельфи. Дельфи смотрит на живых бычков-шароле, на живые тополя в голубой дымке, ступает по живой траве, и ее встречает жена смотрителя заповедника.

Жена смотрителя рада принять Дельфи и ее друзей. По удачному совпадению здесь есть голографическая аппаратура: снимает для чокнутых экологов-любителей.

Дальше можешь составить сценарий сам, пока Дельфи осваивает некоторые простые правила касательно структурных интерференций, привыкает учитывать небольшую временную задержку, вызванную сорокатысячемильным интервалом в ее нервной системе. Все верно — операторы прокатной голографической аппаратуры обнаруживают, что золотистая тополиная тень на щеке Дельфи выглядит естественнее, чем на коровьем боку. И горы лицо Дельфи тоже очень украшают, если их удастся разглядеть. Правда, чокнутые экологи-любители почему-то не в восторге.

— Увидимся в Барселоне, кисуля, — хмуро произносит главный, когда они собираются уезжать.

— В Барселоне? — переспрашивает Дельфи с очаровательным, еле заметным запаздыванием. Тут она замечает, где его рука, и делает шаг назад.

— Это не ее вина, — устало замечает другой. Он откидывает со лба седую прядь. — Может, что-нибудь из основного не вырежут.

Дельфи смотрит, как они загружают отснятый материал на транспорт ГВК для обработки, и проводит рукой по своей груди, там, где тронул ее эколог. Ф. Бёрк под Карбондейлом только что обнаружила про свое тело-Дельфи кое-что новое.

О разнице между Дельфи и собственной безобразной оболочкой.

Она всегда знала, что Дельфи почти лишена обоняния и вкуса. Ей объяснили: пропускная способность канала ограниченна. Нет надобности пробовать солнцемобиль на вкус, верно? И к ослабленному осязанию Дельфи она тоже привыкла. Ткань, которая колола бы грубую шкуру самой Ф. Бёрк, кажется Дельфи нежной пластиковой пленкой.

Однако слепые места. Их она заметила не сразу. Дельфи редко остается одна — инвестициям такого масштаба не положено приватности. Поэтому она не скоро замечает, где отвратительное тело Ф. Бёрк чувствует то, чего не ощущает изящное тело Дельфи. Хм… Опять-таки пропускная способность канала, думает она — и забывает за счастьем пребывания в этом теле.

Перейти на страницу:

Похожие книги