И вот наконец супершикарная свадьба по канонам Старого Света! В асьенде мавританские бани, шестифутовые серебряные канделябры, живые вороные кони. Испанский Ватикан благословляет молодоженов. В заключение — бал гаучо, дряхлый принц и его маленькая инфанта смотрят с увитого цветами балкончика. Она — фарфоровая куколка в серебряных кружевах — весело запускает игрушечных голубков кружащимся внизу новым друзьям.
Инфант улыбается, жадно вбирает ноздрями аромат ее детского восторга. Доктор очень, очень ему помог. Уж теперь-то, после всей этой утомительной дорогостоящей мороки, его терпение наконец вознаградится…
Девочка смотрит на него снизу вверх, лепечет что-то невразумительное про «дыхание». Инфант понимает, что она сетует на трех вокалистов, которых он пригласил по ее просьбе.
— Они так изменились! — дивится она. — Ведь правда они изменились? Стали такие скучные. Как я счастлива!
И Дельфи без чувств падает на готический инкрустированный комод.
Вбегает ее американская дуэнья, зовет на помощь. Глаза у Дельфи открыты, но сама Дельфи не здесь. Дуэнья что-то проверяет у Дельфи под волосами, хлопает ее по щекам. Старый принц кривится. Он очень мало о ней знает, помимо того, что она — идеальное решение его налоговых проблем, но в молодости он увлекался соколиной охотой. Ему вспоминаются пташки с подрезанными перьями, которых запускают, чтобы раззадорить соколов. Он прячет в карманы дряхлые руки, которым обещал сегодня кое-какое удовольствие, и уходит составлять чертежи нового птичьего вольера.
А Дельфи со свитой отбывает на яхту, которая внезапно обнаружилась у инфанта. Ничего серьезного не произошло.
Просто за пять тысяч миль отсюда на глубине пятьсот футов Ф. Бёрк несколько перестаралась.
Про ее феноменальный талант знают уже давно. Ни разу на памяти Джо удаленка не осваивалась так быстро. Никакой дезориентации, никакого отторжения. Психомедик говорит об отчуждении собственного «я». Ф. Бёрк заныривает в Дельфи, как лосось в море.
Она не ест и не пьет, ее невозможно вытащить из бокса, чтобы хоть немного пройтись и разогнать кровь. На ее безобразном заду появились пролежни. Ситуация критическая!
Так что Дельфи укладывается в долгий «сон» на яхте, а в утыканную электродами башку Ф. Бёрк пытаются вбить, что она создает угрозу для жизни Дельфи. (Идея медсестры Флеминг, результат — отчуждение между нею и психомедиком.)
В подземном комплексе устраивают бассейн (снова идея медсестры Флеминг) и гоняют по нему Ф. Бёрк взад-вперед. И ей нравится. Так что естественно, когда ее снова подключают, у Дельфи тоже обнаруживается вкус к плаванию. Каждый день в полдень обворожительная Дельфи плещется рядом с подводными крыльями яхты в синей-пресиней воде, которую ее предупредили не глотать. И каждый вечер на другой стороне планеты кривобокая уродина рассекает в стерильном бассейне среди полутемного подземелья.
И вот уже яхта встает на подводные крылья и несет Дельфи дальше — выполнять программу, от которой мистер Кантл ждет больших результатов. Программа долговременная: Дельфи рассчитана по меньшей мере на двадцатилетний срок службы. На первом этапе она должна войти в компанию сверхбогатых юнцов, которые бесконтрольно мотаются между Бриони и Джакартой, где их может прибрать к рукам конкурент под названием ТЭВ.
Рутинная операция в лакшери-сегменте: никакой политики, даже намеком, главные статьи бюджета — титул и яхта, которая так и так простаивала без дела. Официальная версия — Дельфи едет принимать в подарок редких птиц для своего принца, но кому это важно? Суть в том, что район Гаити больше не радиоактивен, и гляньте! — боги уже здесь. Как и на новых курортных островах в западной части Карибского моря — тех, которым по карману ставки ГВК; собственно, два из них — ее дочерние структуры.
Только не воображай, будто все ньюсмейкеры — роботы на электронном поводке. Их просто столько не нужно — достаточно нескольких на правильных местах. Дельфи спрашивает об этом Джо, когда тот прилетает в Баранкилью провести ей техосмотр. (Собственный рот Ф. Бёрк уже давно почти не разговаривает.)
— А много таких, как я?
— Таких, как ты, кнопочка, вообще нет. Послушай, у тебя по-прежнему те шумы от пояса Ван Аллена?
— Я имела в виду, вот как Дэви. Он тоже удаленка?
(Дэви — простодушный рыжеволосый парень, который помогает ей собирать птиц. Ему полезно чаще мелькать на экранах.)
— Дэви? Он из ребят Мэтта, мозговой проект. У них нет канала.
— А настоящие? Джума ван О, Али, Джим Тен?
— Джума родилась с базой ГВК вместо мозгов, от нее один геморрой. Джимси делает, что скажет ему его астролог. Послушай, малыш, с чего ты взяла, будто ты ненастоящая? Ты самая настоящая из всех! Тебе ведь хорошо?
— Ой, Джо! — Она тоненькими ручками обвивает Джо вместе с его аппаратурой. — Ой, me gusto mucho, muchisimo[71]
!— Ну, ну. — Он гладит ее золотистую головку, складывает оборудование.
В трех тысячах миль к северу, в пятистах футах под землей, страхолюдная оболочка в боксе светится от счастья.